# Translation of Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 15:54:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release)\n"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Mettre votre plan à niveau"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Recurring Payments button"
msgstr "Bouton Paiements récurrents"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Or add another Recurring Payments plan:"
msgstr "Ou ajoutez un autre plan à paiements récurrents :"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Select payment plan:"
msgstr "Sélectionnez un plan gratuit :"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add your first Recurring Payments plan:"
msgstr "Ajoutez votre premier plan à paiements récurrents :"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "See your earnings, subscriber list, and products."
msgstr "Affichez vos gains, votre liste d'abonnés et vos produits."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "%s / year"
msgstr "%s / an"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "%s / month"
msgstr "%s / mois"

#. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option.
#: class.jetpack-cli.php:402
msgid "Deleted %1$d %2$s options"
msgstr "%1$d options %2$s supprimées"

#: class.jetpack-cli.php:389 class.jetpack-cli.php:410
msgid "No options were deleted."
msgstr "Aucune option n'a été supprimée."

#. translators: %1$s is the name of an option, %2$d is a number of sites.
#: class.jetpack-cli.php:383
msgid "Successfully reset %1$s on %2$d sites."
msgstr "Réinitialisation réussie de %1$s sur %2$d sites."

#. translators: %1$d is a number, %2$s is the name of an option, %2$s is the
#. site URL.
#: class.jetpack-cli.php:361
msgid "Deleted %1$d %2$s options from %3$s"
msgstr "%1$d options %2$s supprimées de %3$s"

#: class.jetpack-cli.php:337
msgid "Please specify if you would like to reset your options, modules or sync-checksum"
msgstr "Merci de préciser si vous souhaitez réinitialiser vos options, vos modules ou la somme de contrôle de synchronisation"

#: class.jetpack-cli.php:274
msgid ""
"The following messages will give you preview of what will happen when you run this command.\n"
"\n"
msgstr ""
"Les messages suivants vous donneront un aperçu de ce qu'il se passera à l'exécution de cette commande.\n"
"\n"

#: class.jetpack-cli.php:273
msgid "No actions will be taken.\n"
msgstr "Aucune action ne sera exécutée.\n"

#: class.jetpack-cli.php:272
msgid ""
"\n"
"This is a dry run.\n"
msgstr ""
"\n"
"C'est un test.\n"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:495
msgid "Plugin icon"
msgstr "Icône de l’extension"

#: modules/comments/comments.php:489
msgid "Unknown security token."
msgstr "Jeton de sécurité inconnu."

#: modules/shortcodes/soundcloud.php:43
msgid "Please specify a Soundcloud URL."
msgstr "Veuillez préciser une URL Soundcloud."

#. translators: URL to Wufoo support page.
#: modules/shortcodes/wufoo.php:42
msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. Try following the instructions <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a> to embed a form on your site."
msgstr "Il y a un problème avec votre code abrégé Wufoo. Essayez les instructions <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a> pour intégrer un formulaire à votre site."

#: modules/shortcodes/medium.php:85
msgid "You did not provide a valid Medium URL."
msgstr "Vous n'avez pas fourni d'URL Medium valide."

#: modules/shortcodes/medium.php:68
msgid "View at Medium.com"
msgstr "Voir sur Medium.com"

#: modules/shortcodes/medium.php:49
msgid "View this collection on Medium.com"
msgstr "Voir cette collection sur Medium.com"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "You'll need to upgrade your plan to use the Recurring Payments button."
msgstr "vous devrez mettre votre plan à niveau pour utiliser le bouton Paiements récurrents."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Recurring Payments"
msgstr "Paiements récurrents"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Management"
msgstr "Gestion"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Payment plan"
msgstr "Plan de paiement"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Read more about Recurring Payments and related fees."
msgstr "Lire plus sur les paiements récurrents et les frais similaires."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add a Recurring Payments Plan"
msgstr "Ajouter un plan à paiements récurrents"

#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:123
msgid "Recurring Payments plans"
msgstr "Plans à paiements récurrents"

#. translators: Placeholders are numbers, versions of PHP in use on the site,
#. and required by Jetpack.
#: jetpack.php:168
msgid "Your version of PHP (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update PHP to continue enjoying Jetpack."
msgstr "Votre version de PHP (%1$s) est antérieure à la version requise par Jetpack (%2$s). Veuillez mettre à jour le PHP pour continuer à profiter de Jetpack."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:246
msgid "The WordPress.com API returned a 404 error."
msgstr "L'API WordPress.com a retourné une erreur 404."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:331
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1433
msgid "No activity found"
msgstr "Activité introuvable"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1423
msgid "Could not retrieve site activity."
msgstr "Impossible de récupérer l'activité du site."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1407
msgid "Site ID is missing."
msgstr "L'ID du site est manquant."

#: _inc/jetpack-strings.php:561
msgctxt "Link to learn more about Jetpack."
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: _inc/jetpack-strings.php:163
msgid "Allow readers to like individual comments."
msgstr "Autorisez les lecteurs à dire qu'ils aiment les commentaires individuels."

#: _inc/jetpack-strings.php:162
msgid "Enable comment likes."
msgstr "Activez la mention J'aime des commentaires."

#: _inc/jetpack-strings.php:161
msgid "Allow readers to use markdown in comments."
msgstr "Autorisez les lecteurs à utiliser Markdown pour les commentaires."

#: _inc/jetpack-strings.php:159
msgid "Show Gravatar hovercards alongside comments."
msgstr "Affichez les surcartes Gravatar à côté des commentaires."

#. translators: Text on link to list of onboarding tasks
#: _inc/jetpack-strings.php:65
msgid "Complete Jetpack Setup"
msgstr "Configuration de Jetpack terminée"

#. translators: Onboarding task list progress
#: _inc/jetpack-strings.php:63
msgid "Your Jetpack setup progress"
msgstr "Progression de votre installation de Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:15
msgid "View your setup checklist"
msgstr "Voir votre liste de contrôle de configuration"

#. translators: Placeholder is a link to a support document.
#: jetpack.php:142 jetpack.php:192
msgid "Your installation of Jetpack is incomplete. If you installed Jetpack from GitHub, please refer to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">this document</a> to set up your development environment."
msgstr "Votre installation de Jetpack n'est pas terminée. Si vous avez installé Jetpack à partir de GitHub, consultez <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ce document</a> pour configurer votre environnement de développement."

#: jetpack.php:121
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de PHP"

#: jetpack.php:115
msgid "Jetpack requires a more recent version of PHP and has been paused. Please update PHP to continue enjoying Jetpack."
msgstr "Jetpack requiert une version plus récente de PHP et a été interrompu. Veuillez mettre à jour le PHP pour continuer à profiter de Jetpack."

#. translators: Placeholders are numbers, versions of WordPress in use on the
#. site, and required by WordPress.
#: jetpack.php:97
msgid "Your version of WordPress (%1$s) is lower than the version required by Jetpack (%2$s). Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr "Votre version de WordPress (%1$s) est antérieure à la version requise par Jetpack (%2$s). Veuillez mettre à jour WordPress pour continuer à profiter de Jetpack."

#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:144
msgid "Logging In..."
msgstr "Connexion..."

#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:129
msgid "Before we continue, please log in to your Jetpack site."
msgstr "Avant de continuer, veuillez vous connecter à votre site Jetpack."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/index.js:31
msgctxt "block search term"
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/index.js:30
msgctxt "block search term"
msgid "Linked"
msgstr "Lié"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/mailchimp/index.js:29
msgctxt "block search term"
msgid "subscription"
msgstr "abonnement"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Subscription description"
msgstr "Description de l'abonnement"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Describe your subscription in a few words"
msgstr "Décrivez votre abonnement en quelques mots"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Button allowing you to sell subscription products."
msgstr "Bouton vous permettant de vendre des produits d'abonnement."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 extensions/blocks/seo/index.js:22
#: extensions/blocks/seo/index.js:31
msgid "SEO Description"
msgstr "Description du référencement"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24
msgid "%d character"
msgid_plural "%d characters"
msgstr[0] "%d caractère"
msgstr[1] "%d caractères"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/edit.js:22
msgid "Preview unavailable: you haven't published enough posts with similar content."
msgstr "Aperçu non disponible : vous n'avez pas publié assez d'articles avec du contenu similaire."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/mailchimp/index.js:30
msgctxt "block search term"
msgid "newsletter"
msgstr "lettre d'informations"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/mailchimp/index.js:25
msgid "A form enabling readers to join a Mailchimp list."
msgstr "Formulaire permettant aux lecteurs d'accéder à une liste Mailchimp."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Write consent text"
msgstr "Rédiger le texte de consentement"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "You can edit the email placeholder in the sidebar."
msgstr "Vous pouvez modifier le texte indicatif de l'e-mail dans la colonne latérale."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Manage Connection"
msgstr "Gérer la connexion"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Error text"
msgstr "Texte d'erreur"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Success text"
msgstr "Texte de réussite"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Processing text"
msgstr "Texte de traitement en cours"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Email Placeholder"
msgstr "Texte indicatif de l'e-mail"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Text Elements"
msgstr "Éléments de texte"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Re-check Connection"
msgstr "Revérifier la connexion"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/edit.js:49
msgid "Icon for image"
msgstr "Icône d'image"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/edit.js:39
msgid "Grey square"
msgstr "Carré gris"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/edit.js:63
msgid "In “Uncategorized”"
msgstr "Dans « Non classé »"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/edit.js:58
msgid "August 3, 2018"
msgstr "3 août 2018"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/edit.js:30
msgid "Placeholder image"
msgstr "Image du texte indicatif"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/shortlinks/index.js:32
msgid "Shortlink"
msgstr "Lien court"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/edit.js:217
msgid "Number of posts"
msgstr "Nombre d'articles"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/edit.js:212
msgid "Display context (category or tag)"
msgstr "Afficher le contexte (catégorie ou étiquette)"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/edit.js:202
msgid "Display thumbnails"
msgstr "Afficher les miniatures"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/edit.js:200
msgid "Related Posts Settings"
msgstr "Paramètres des articles similaires"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/edit.js:156
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/edit.js:150
msgid "Grid View"
msgstr "Vue en grille"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/markdown/index.js:55
msgctxt "block search term"
msgid "markup"
msgstr "balisage"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/markdown/index.js:54
msgctxt "block search term"
msgid "syntax"
msgstr "syntaxe"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/gif/index.js:32
msgctxt "block search term"
msgid "giphy"
msgstr "giphy"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/repeat-visitor/index.js:38
msgctxt "block search term"
msgid "return"
msgstr "retour"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/markdown/index.js:53
msgctxt "block search term"
msgid "formatting"
msgstr "mise en forme"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/gif/index.js:31
msgctxt "block search term"
msgid "animated"
msgstr "animé"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/subscriptions/index.js:34
msgctxt "block search term"
msgid "subscribe"
msgstr "s'abonner"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/repeat-visitor/index.js:40
msgctxt "block search term"
msgid "visibility"
msgstr "visibilité"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/repeat-visitor/index.js:32
msgid "Control block visibility based on how often a visitor has viewed the page."
msgstr "Vérifiez la visibilité du bloc en fonction du nombre de fois qu'un visiteur a vu la page."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro valide."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/wordads/index.js:54
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicité"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/wordads/index.js:31
msgid "Learn all about WordAds"
msgstr "Découvrez WordAds"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/wordads/index.js:29
msgid "Earn income by adding high quality ads to your post"
msgstr "Gagnez de l'argent en ajoutant des publicités de haute qualité à votre article"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Hide ad on mobile views"
msgstr "Masquer la publicité sur les vues mobiles"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "business is closed on a full day"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/business-hours/index.js:36
msgctxt "block search term"
msgid "schedule"
msgstr "planifier"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/business-hours/index.js:35
msgctxt "block search term"
msgid "closing time"
msgstr "heure de fermeture"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/business-hours/index.js:34
msgctxt "block search term"
msgid "opening hours"
msgstr "heures d'ouverture"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/slideshow/index.js:83
msgid "Add an interactive slideshow."
msgstr "Ajoutez un diaporama interactif."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Visit count threshold"
msgstr "Seuil du nombre de visites"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/repeat-visitor/index.js:43
msgid "Repeat Visitor"
msgstr "Visiteur récurrent"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Show after threshold"
msgstr "Affichage après le seuil"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Show before threshold"
msgstr "Affichage avant le seuil"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/wordads/format-picker.js:12
msgid "Pick an ad format"
msgstr "Sélectionner un format de publicité"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/wordads/constants.js:56
msgid "Wide Skyscraper 160x600"
msgstr "Wide Skyscraper 160 x 600"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/wordads/constants.js:43
msgid "Mobile Leaderboard 320x50"
msgstr "Mobile Leaderboard 320 x 50"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/wordads/constants.js:30
msgid "Leaderboard 728x90"
msgstr "Leaderboard 728 x 90"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/wordads/constants.js:17
msgid "Rectangle 300x250"
msgstr "Rectangle 300 x 250"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Edit video"
msgstr "Modifier la vidéo"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Embedding…"
msgstr "Récupération…"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Uploading…"
msgstr "Chargement en cours…"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library."
msgstr "Glisser des images, en charger de nouvelles ou sélectionner des fichiers dans votre bibliothèque."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Edit Slideshow"
msgstr "Modifier le diaporama"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Transition effect"
msgstr "Effet de transition"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Effects"
msgstr "Effets"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "The Reduce Motion accessibility option is selected, therefore autoplay will be disabled in this browser."
msgstr "L'option d'accessibilité Réduire la vitesse est sélectionnée. Par conséquent, la lecture automatique sera désactivée dans ce navigateur."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/business-hours/index.js:27
msgid "Display opening hours for your business."
msgstr "Affichez les horaires d'ouverture de votre magasin."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/business-hours/index.js:26
msgid "Business Hours"
msgstr "Heures d'ouverture"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Loading business hours"
msgstr "Chargement des heures d'ouverture"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add Hours"
msgstr "Ajouter les heures"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Closing"
msgstr "Fermeture"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Opening"
msgstr "Ouverture"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Subscriber count unavailable"
msgstr "Nombre d'abonnés non disponible"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Show total subscribers"
msgstr "Afficher le nombre total d'abonnés"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/gif/index.js:35
msgid "Search for and insert an animated image."
msgstr "Recherchez et insérez une image animée."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/gif/index.js:17
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Write caption…"
msgstr "Rédiger la légende…"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Search for a term or paste a Giphy URL"
msgstr "Rechercher un terme ou copier une URL Giphy"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/slideshow/index.js:81
msgctxt "block search term"
msgid "slider"
msgstr "diaporama"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/subscriptions/index.js:22
msgid "A form enabling readers to get notifications when new posts are published from this site."
msgstr "Formulaire permettant aux lecteurs de recevoir des notifications lorsque de nouveaux articles sont publiés à partir de ce site."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/subscriptions/index.js:18
msgid "Subscription Form"
msgstr "Formulaire d'abonnement"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/markdown/index.js:23
msgid "Use regular characters and punctuation to style text, links, and lists."
msgstr "Utilisez des caractères normaux et des signes de ponctuation pour donner du style à votre texte, vos liens et vos listes."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/markdown/renderer.js:15
msgid "Are you sure you wish to leave this page?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter cette page ?"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/simple-payments/index.js:50
msgctxt "block search term"
msgid "sell"
msgstr "vendre"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/simple-payments/index.js:49
msgctxt "block search term"
msgid "shop"
msgstr "boutique"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Delay between transitions (in seconds)"
msgstr "Délai entre les transitions (en secondes)"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "The Swiper library could not be loaded."
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque Swiper."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/simple-payments/index.js:28
msgid "Lets you create and embed credit and debit card payment buttons with minimal setup."
msgstr "Vous permet de créer et d'intégrer les boutons de paiement par carte de crédit et de débit avec un minimum de configuration."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Create one on PayPal"
msgstr "Créez-en un sur PayPal"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Enter the email address associated with your PayPal account. Don’t have an account?"
msgstr "Entrez l’adresse e-mail associée à votre compte PayPal. Vous n'avez pas encore de compte ?"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "Slideshow transition effect"
msgid "Fade"
msgstr "Délavé"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "Slideshow transition effect"
msgid "Slide"
msgstr "Diapositive"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Autoplay between slides"
msgstr "Lecture automatique entre les diapositives"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/simple-payments/index.js:34
#: extensions/blocks/markdown/index.js:29
msgid "Support reference"
msgstr "Référence de l'assistance"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Describe your item in a few words"
msgstr "Décrivez votre élément en quelques mots"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Allow people to buy more than one item at a time"
msgstr "Autoriser les visiteurs à acheter plus d’un élément à la fois"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Item name"
msgstr "Nom de l’élément"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Invalid price."
msgstr "Prix non valide."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Please add a brief title so that people know what they’re paying for."
msgstr "Veuillez ajouter un titre concis afin que le client sache ce qu’il paie."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "If you’re selling something, you need a price tag. Add yours here."
msgstr "Si vous vendez des produits et services, il vous faut une étiquette de prix. Ajoutez votre prix ici."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "We know every penny counts, but prices in this currency can’t contain decimal values."
msgstr "Nous savons que chaque centime compte, mais les prix doivent être ronds, sans valeur décimale dans cette devise."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "The price cannot have more than %d decimal place."
msgid_plural "The price cannot have more than %d decimal places."
msgstr[0] "Le prix ne peut pas comprendre plus de %d décimale."
msgstr[1] "Le prix ne peut pas comprendre plus de %d décimales."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Your price is negative — enter a positive number so people can pay the right amount."
msgstr "Votre prix est négatif. Entrez un chiffre positif pour que vos clients paient le prix approprié."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Add a marker…"
msgstr "Ajouter un marqueur..."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/simple-payments/featured-media.js:44
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifier l'image"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/simple-payments/featured-media.js:23
msgid "Product Image"
msgstr "Image produit"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:448
msgid "Compact, but powerful. Add a select box with several items."
msgstr "Compact, mais puissant. Ajoutez une case de sélection avec plusieurs éléments."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:445
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu déroulant"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:417
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:444
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:417
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:442
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:398
msgid "People love options. Add several checkbox items."
msgstr "Les visiteurs apprécient les options. Ajoutez plusieurs cases à cocher."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:397
msgid "Choose Multiple"
msgstr "En choisir plusieurs"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:396
msgid "Checkbox Group"
msgstr "Groupe de cases à cocher"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:369
msgid "Add a single checkbox."
msgstr "Ajoutez une seule case à cocher."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:368
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:368
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:345
msgid "Let folks speak their mind. This text box is great for longer responses."
msgstr "Laissez les visiteurs s'exprimer. Cette zone de texte est excellente pour les réponses plus longues."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "No results."
msgstr "Aucun résultat."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate."
msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr[0] "%d résultat trouvé, vous pouvez naviguer avec les touches haut et bas."
msgstr[1] "%d résultats trouvés, vous pouvez naviguer avec les touches haut et bas."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Set Token"
msgstr "Configurer le jeton"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Paste Token Here"
msgstr "Coller le jeton ici"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Locate and copy the default access token. Then, paste it into the field below."
msgstr "Recherchez et copiez le jeton d'accès par défaut. Puis, collez-le dans le champ ci-après."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Create an account or log in to Mapbox."
msgstr "Créez un compte ou connectez-vous à Mapbox."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "To use the map block, you need an Access Token."
msgstr "Pour utiliser le bloc des cartes, il vous faut un jeton d'accès."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Remove Token"
msgstr "Retirer le jeton"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Update Token"
msgstr "Mettre le jeton à jour"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Mapbox Access Token"
msgstr "Jeton d'accès Mapbox"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Markers"
msgstr "Marqueurs"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Show street names"
msgstr "Afficher les noms de rue"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Map Theme"
msgstr "Thème des cartes"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/map/add-point/index.js:26
msgid "Add a location"
msgstr "Ajouter un emplacement"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/map/add-point/index.js:19
msgid "Add marker"
msgstr "Ajouter un marqueur"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/simple-payments/product-placeholder.js:59
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Payer avec PayPal"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:31
msgctxt "block search term"
msgid "feedback"
msgstr "réaction"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:344
msgid "Multiline text"
msgstr "Texte à plusieurs lignes"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:332
msgid "Add a phone number input."
msgstr "Ajoutez un champ de numéro de téléphone."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:330
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:329
msgid "Cellular phone"
msgstr "Téléphone portable"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:326
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:315
msgid "The best way to set a date. Add a date picker."
msgstr "Le meilleur moyen de définir une date. Ajoutez un sélecteur de date."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:313
msgid "day month year"
msgstr "jour mois année"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:312
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:310
msgid "Date Picker"
msgstr "Sélection de la date"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:298
msgid "Add an address input for a website."
msgstr "Ajoutez un champ d'adresse pour un site Web."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:297
msgid "internet page"
msgstr "page Internet"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:284
msgid "Want to reply to folks? Add an email address input."
msgstr "Vous souhaitez répondre aux visiteurs ? Ajoutez un champ d'adresse e-mail."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:283
msgid "mail"
msgstr "e-mail"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:25
msgid "A simple way to get feedback from folks visiting your site."
msgstr "Un moyen simple de permettre aux visiteurs de votre site de laisser un commentaire."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:268
msgid "Introductions are important. Add an input for folks to add their name."
msgstr "Les présentations sont importantes. Ajoutez un champ pour que les visiteurs ajoutent leur nom."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:258
msgid "When you need just a small amount of text, add a text input."
msgstr "Si seul un texte court suffit, ajoutez une zone de texte."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-checkbox.js:45
msgid "Default Checked State"
msgstr "État sélectionné par défaut"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-contact-form.js:131
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s n'est pas une adresse e-mail valide."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-option.js:62
msgid "Write option…"
msgstr "Écrire l'option…"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field.js:52
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-textarea.js:49
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-multiple.js:111
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-checkbox.js:50
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-contact-form.js:73
msgid "You can enter multiple email addresses separated by commas."
msgstr "Vous pouvez saisir plusieurs adresses e-mail en les séparant par des virgules."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field.js:47
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-textarea.js:44
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-label.js:22
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field.js:45
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-textarea.js:42
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-multiple.js:109
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-checkbox.js:43
msgid "Field Settings"
msgstr "Paramètres du champ"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field.js:41
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-textarea.js:38
msgid "Set the placeholder text"
msgstr "Définir le texte indicatif"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-contact-form.js:66
msgid "You’ll receive an email notification each time someone fills out the form. Where should it go, and what should the subject line be?"
msgstr "Vous recevrez une notification par e-mail chaque fois qu’un formulaire sera renseigné. À qui l’envoyer et que renseigner dans la ligne d’objet ?"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-label.js:18
msgid "Write label…"
msgstr "Écrire une étiquette…"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-option.js:71
msgid "Remove option"
msgstr "Supprimer l'option"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-multiple.js:103
msgid "Add option"
msgstr "Ajouter une option"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-multiple.js:100
msgid "Insert option"
msgstr "Insérer une option"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-contact-form.js:231
msgid "Add form"
msgstr "Ajouter un formulaire"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-contact-form.js:224
msgid "(If you leave these blank, notifications will go to the author with the post or page title as the subject line.)"
msgstr "(Si vous laissez ces champs vides, les notifications seront envoyées à l'auteur ; le titre de l'article ou de la page sera mentionné dans la ligne d'objet.)"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-contact-form.js:169
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-contact-form.js:138
msgid "%s and %s are not a valid email address."
msgstr "%s et %s ne sont pas des adresses e-mail valides."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-contact-form.js:170
msgid "name@example.com"
msgstr "nom@exemple.com"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-contact-form.js:215
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:24
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-contact-form.js:184
msgid "Email subject line"
msgstr "Ligne d’objet de l’e-mail"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-contact-form.js:186
msgid "Let's work together"
msgstr "Travaillons ensemble"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-contact-form.js:208
msgid "Email feedback settings"
msgstr "Paramètres des commentaires par e-mail"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/index.js:140
msgctxt "block search term"
msgid "photos"
msgstr "photos"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:20 _inc/blocks/editor.js:20
msgid "Likes and Sharing"
msgstr "Mentions J'aime et Partage"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/filter-toolbar.js:71
msgctxt "image style"
msgid "Gingham"
msgstr "Gingham"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/filter-toolbar.js:60
msgctxt "image style"
msgid "Clarendon"
msgstr "Clarendon"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/filter-toolbar.js:38
msgctxt "image style"
msgid "Sepia"
msgstr "Sépia"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/filter-toolbar.js:27
msgctxt "image style"
msgid "Black and White"
msgstr "Noir et blanc"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/filter-toolbar.js:16
msgctxt "image style"
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/filter-toolbar.js:76
msgid "Pick an image filter"
msgstr "Sélectionner un filtre d’image"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/address/save.js:76
msgid "Open address in Google Maps"
msgstr "Ouvrir l'adresse dans Google Maps"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Write a message for your audience here. If you leave this blank, we'll use the post title as the message."
msgstr "Écrivez ici un message pour votre public. Si vous laissez ce champ vierge, nous utiliserons le titre de l'article comme message."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Upload an image"
msgstr "Charger une image"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Link To"
msgstr "Lien vers"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifier la galerie"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/simple-payments/featured-media.js:52
msgid "Remove Image"
msgstr "Retirer l’image"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Connect an account"
msgstr "Se connecter au compte"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/publicize/panel.js:30
msgid "Connect and select the accounts where you'd like to share your post."
msgstr "Connectez-vous et sélectionnez les comptes sur lesquels vous souhaitez partager votre article."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:12 extensions/blocks/map/settings.js:84
msgid "Terrain"
msgstr "Terrain"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:12 extensions/blocks/map/settings.js:80
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:12 extensions/blocks/map/settings.js:76
msgid "Black and white"
msgstr "Noir et blanc"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:12 extensions/blocks/map/settings.js:72
msgid "Basic"
msgstr "De base"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:12 extensions/blocks/map/settings.js:33
msgid "Add an interactive map showing one or more locations."
msgstr "Une carte interactive affichant un ou plusieurs emplacements."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Delete Marker"
msgstr "Supprimer le marqueur"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Marker Caption"
msgstr "Légende du marqueur"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/map/view.js:1
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Marker Title"
msgstr "Titre du marqueur"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/phone/index.js:32
msgctxt "block search term"
msgid "cell"
msgstr "cellule"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/phone/index.js:31
msgctxt "block search term"
msgid "telephone"
msgstr "téléphone"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/phone/index.js:30
msgctxt "block search term"
msgid "mobile"
msgstr "mobile"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/phone/index.js:24
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/address/index.js:58
msgctxt "block search term"
msgid "place"
msgstr "emplacement"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/address/index.js:57
msgctxt "block search term"
msgid "direction"
msgstr "adresse"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/map/view.js:1 _inc/blocks/editor.js:12 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/map/settings.js:30
#: extensions/blocks/contact-info/address/index.js:56
msgctxt "block search term"
msgid "location"
msgstr "emplacement"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/phone/edit.js:14
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/index.js:36
msgctxt "Tiled gallery layout"
msgid "Tiled columns"
msgstr "Mosaïque de colonnes"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/index.js:37
msgctxt "Tiled gallery layout"
msgid "Square tiles"
msgstr "Mosaïque d'images carrées"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/index.js:35
msgctxt "Tiled gallery layout"
msgid "Circles"
msgstr "Mosaïque d'images rondes"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/index.js:34
msgctxt "Tiled gallery layout"
msgid "Tiled mosaic"
msgstr "Mosaïque d'images"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/index.js:141
msgctxt "block search term"
msgid "pictures"
msgstr "images"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/index.js:136
msgid "Display multiple images in an elegantly organized tiled layout."
msgstr "Affiche plusieurs images avec une mise en page élégante."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/index.js:31
msgid "Lets you add an email address, phone number, and physical address with improved markup for better SEO results."
msgstr "Vous permet d'ajouter une adresse e-mail, un numéro de téléphone et une adresse physique tout en optimisant leur balisage afin d'améliorer les résultats de l'optimisation des moteurs de recherche."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:112
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:113
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:105
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:106
msgid "Postal/Zip Code"
msgstr "Code postal"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:98
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:99
msgid "State/Province/Region"
msgstr "État/Province/Région"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:91
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:92
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:84
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:85
msgid "Address Line 3"
msgstr "Adresse ligne 3"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:77
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:78
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adresse ligne 2"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:70
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:71
msgid "Street Address"
msgstr "Rue"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/address/edit.js:55
msgid "Link address to Google Maps"
msgstr "Lier l'adresse à Google Maps"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/address/index.js:54
msgid "Lets you add a physical address with Schema markup."
msgstr "Vous permet d'ajouter une adresse physique avec un balisage du schéma."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/address/index.js:53
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/tiled-gallery/deprecated/v1/layout/index.js:54
#: extensions/blocks/tiled-gallery/layout/index.js:37
msgid "image %1$d of %2$d in gallery"
msgstr "image %1$d sur %2$d dans la galerie"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "%d character remaining"
msgid_plural "%d characters remaining"
msgstr[0] "%d caractère restant"
msgstr[1] "%d caractères restants"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Customize your message"
msgstr "Personnaliser votre message"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/publicize/index.js:33
#: extensions/blocks/publicize/index.js:42
msgid "Share this post"
msgstr "Partager cet article"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/email/index.js:25
msgid "Lets you add an email address with an automatically generated click-to-email link."
msgstr "Vous permet d'ajouter une adresse e-mail avec génération automatique d'un lien « cliquer pour envoyer un e-mail »."

#: jetpack.php:87
msgid "Jetpack requires a more recent version of WordPress and has been paused. Please update WordPress to continue enjoying Jetpack."
msgstr "Jetpack requiert une version plus récente de WordPress et a été interrompu. Veuillez mettre à jour WordPress pour continuer à profiter de Jetpack."

#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:42 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24 extensions/blocks/mailchimp/index.js:64
msgid "Whoops! There was an error and we couldn't process your subscription. Please reload the page and try again."
msgstr "Oups ! Une erreur s'est produite. Nous n'avons pas pu traiter votre abonnement. Rechargez la page et réessayez."

#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:41 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24 extensions/blocks/mailchimp/index.js:60
msgid "Success! You're on the list."
msgstr "Terminé ! Vous figurez dans la liste."

#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:40 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24 extensions/blocks/mailchimp/index.js:56
msgid "Processing…"
msgstr "Traitement en cours…"

#: extensions/blocks/business-hours/business-hours.php:129
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/map/view.js:1 _inc/blocks/editor.js:12 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/map/settings.js:11
msgid "Map"
msgstr "Carte"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:53
msgid "site_id is required"
msgstr "Site_id est obligatoire"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:45
msgid "access_token_secret is required"
msgstr "access_token_secret est obligatoire"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:41
msgid "access_token is required"
msgstr "access_token est obligatoire"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:14
msgid "WooCommerce auth data is already set."
msgstr "Les données d'authentification de WooCommerce sont déjà configurées."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:75
msgid "Object not found"
msgstr "Objet introuvable"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:55
msgid "Specified object_type not recognized"
msgstr "L’object_type indiqué n’est pas reconnu"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-database-object-backup-endpoint.php:51
msgid "You must specify both an object type and id to fetch"
msgstr "Vous devez indiquer aussi bien un type d’objet qu’un ID à récupérer"

#: class.jetpack-cli.php:1930
msgid "To load the block, add the constant JETPACK_BETA_BLOCKS as true to your wp-config.php file"
msgstr "Pour charger le bloc, ajoutez la constante JETPACK_BETA_BLOCKS à votre fichier wp-config.php et configurez-la sur Vrai"

#. translators: the placeholder is a file path
#: class.jetpack-cli.php:1929
msgid "The block slug has been added to the beta list at %s"
msgstr "L'identifiant du bloc a été ajouté à la liste bêta sous %s"

#: class.jetpack-cli.php:1927
msgid "To start using the block, build the blocks with yarn run build-extensions"
msgstr "Pour commencer à utiliser le bloc, créez les blocs avec les extensions de création"

#. translators: the placeholder is a directory path
#: class.jetpack-cli.php:1926
msgid "The files were created at %s"
msgstr "Les fichiers ont été créés sous %s"

#. translators: the placeholders are a human readable title, and a series of
#. words separated by dashes
#: class.jetpack-cli.php:1923
msgid "Successfully created block %s with slug %s"
msgstr "Création réussie du bloc %s avec l'identifiant %s"

#. translators: %s is the path to the file with the block list
#: class.jetpack-cli.php:1917
msgid "Error writing new %s"
msgstr "Erreur d'écriture des nouveaux %s"

#. translators: %s is the path to the file with the block list
#: class.jetpack-cli.php:1911
msgid "Error fetching contents of %s"
msgstr "Erreur de récupération des contenus de %s"

#: class.jetpack-cli.php:1904
msgid "No files were created"
msgstr "Aucun fichier n'a été créé"

#. translators: %s is a file name
#: class.jetpack-cli.php:1899
msgid "Error creating %s"
msgstr "Erreur de création de %s"

#. translators: %s is path to the conflicting block
#: class.jetpack-cli.php:1853
msgid "Name conflicts with the existing block %s"
msgstr "Conflits de nom avec le bloc %s existant"

#: class.jetpack-cli.php:1846
msgid "Can't write files"
msgstr "Impossible d'écrire les fichiers"

#: class.jetpack-cli.php:1841
msgid "Invalid block slug. They can contain only lowercase alphanumeric characters or dashes, and start with a letter"
msgstr "Identifiant du bloc non valide. Ils peuvent contenir des caractères alphanumériques ou des tirets et commencer par une lettre"

#. translators: %s is the subcommand
#: class.jetpack-cli.php:1813
msgid "Invalid subcommand %s."
msgstr "Sous-commande %s non valide."

#: extensions/blocks/mailchimp/mailchimp.php:37 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24 extensions/blocks/mailchimp/index.js:35
msgid "Enter your email"
msgstr "Entrer votre adresse e-mail"

#: class.jetpack-cli.php:1612
msgid "The publicize module is not loaded."
msgstr "Le module Publicize n'est pas chargé."

#: class.jetpack-cli.php:1608
msgid "Jetpack is currently in development mode, so the publicize module will not load."
msgstr "Jetpack est actuellement en mode de développement, c'est pourquoi le module Publicize ne sera pas chargé."

#: class.jetpack-cli.php:1605
msgid "Jetpack is current in development mode because the site url does not contain a '.', which often occurs when dynamically setting the WP_SITEURL constant. While in development mode, the publicize module will not load."
msgstr "Jetpack est actuellement en mode de développement, car l'URL du site ne contient pas de point (« . »). Cela se produit fréquemment lors de la configuration dynamique de la constante WP_SITEURL. En mode de développement, le module Publicize ne sera pas chargé."

#: class.jetpack-cli.php:1435
msgid "Both `pass` and `kpri` fields cannot be blank."
msgstr "Les champs « pass » et « kpri » sont obligatoires."

#: class.jetpack-cli.php:908
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in staging mode."
msgstr "La synchronisation Jetpack n'est actuellement pas prise en charge pour ce site. Votre site est en mode de préproduction."

#: class.jetpack-cli.php:1596
msgid "The publicize module is not active."
msgstr "Le module Publicize n'est pas actif."

#: class.jetpack-cli.php:904
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. The site is in development mode."
msgstr "La synchronisation Jetpack n'est actuellement pas prise en charge pour ce site. Votre site est en mode de développement."

#: class.jetpack-cli.php:900
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. Jetpack is not connected."
msgstr "La synchronisation Jetpack n'est actuellement pas prise en charge pour ce site. Jetpack n'est pas connecté."

#: class.jetpack-cli.php:896
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site. It is currently disabled. Run `wp jetpack sync enable` to enable it."
msgstr "La synchronisation Jetpack n'est actuellement pas prise en charge pour ce site. Elle est actuellement désactivée. Exécutez « wp jetpack sync enable » pour l'activer."

#: class.jetpack-cli.php:887
msgid "Please specify what type of queue do you want to reset: `full` or `regular`."
msgstr "Veuillez spécifier le type de file d'attente à réinitialiser : « full » ou « regular »."

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:884
msgid "Reset Full Sync Queue on %s"
msgstr "Réinitialiser la file d'attente de synchronisation complète sur %s"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:879
msgid "Reset Regular Sync Queue on %s"
msgstr "Réinitialiser la file d'attente de synchronisation régulière sur %s"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:870
msgid "Reset Full Sync and Regular Queues Queue on %s"
msgstr "Réinitialiser les files d'attente complète et régulière sur %s"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:863
msgid "Sync Disabled on %s. Use `wp jetpack sync enable` to enable syncing again."
msgstr "Synchronisation désactivée sur %s. Utilisez « wp jetpack sync enable » pour réactiver la synchronisation."

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:856
msgid "Sync Enabled on %s"
msgstr "Synchronisation activée sur %s"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:851
msgid "Sync Disabled on %s"
msgstr "Synchronisation désactivée sur %s."

#: class.jetpack-cli.php:838
msgid "Sync Settings:"
msgstr "Paramètres de synchronisation :"

#: class.jetpack-cli.php:834
msgid "Sync Status:"
msgstr "État de synchronisation :"

#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:264
msgid "Your password is too weak: Looks like you're including easy to guess information about yourself. Try something a little more unique."
msgstr "Votre mot de passe est trop faible : il semble que vous ayez choisi des informations faciles à deviner sur vous-même. Essayez donc quelque chose d’un peu plus original."

#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:258
msgid "This is a very common password. Choose something that will be harder for others to guess."
msgstr "Ce mot de passe est très courant. Choisissez-en un plus difficile à deviner par autrui."

#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:250
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by including special characters such as !#=?*&."
msgstr "Ce mot de passe est trop facile à deviner : vous pouvez le renforcer en y incluant des caractères spéciaux comme !#=?*&."

#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:244
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by mixing both letters and numbers."
msgstr "Ce mot de passe est trop facile à deviner : vous pouvez le renforcer en mélangeant des lettres et des chiffres."

#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:238
msgid "This password is too easy to guess: you can improve it by adding additional uppercase letters, lowercase letters, or numbers."
msgstr "Ce mot de passe est trop facile à deviner : vous pouvez l’améliorer en ajoutant des lettres en majuscules et en minuscules ou des chiffres."

#: class.jetpack-xmlrpc-server.php:340
msgid "Failed to fetch user token from WordPress.com."
msgstr "Échec de la récupération du jeton utilisateur à partir de WordPress.com."

#: class.jetpack-xmlrpc-server.php:319
msgid "A non-empty nonce must be supplied."
msgstr "Un nonce non vide doit être fourni."

#: class.jetpack-xmlrpc-server.php:308
msgid "Valid user is required."
msgstr "Un utilisateur valide est obligatoire."

#: class.jetpack-xmlrpc-server.php:295
msgid "Jetpack is already connected."
msgstr "Jetpack est déjà connecté."

#. translators: %1$s is URL to jetpack.com's contact support page. %2$s
#. accessibility text
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:97
msgid "Diagnostic information helpful to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">your Jetpack Happiness team<span class=\"screen-reader-text\">%2$s</span></a>"
msgstr "Informations de diagnostic utiles pour <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">votre équipe Jetpack Happiness<span class=\"screen-reader-text\">%2$s</span></a>"

#. translators: URL for Jetpack support. URL for WordPress's Site Health
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:225
msgid "<a href=\"%1$s\">Contact our Happiness team</a>. When you do, please include the <a href=\"%2$s\">full debug information from your site</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Contactez notre équipe Happiness</a>. Le cas échéant, n'oubliez pas d'inclure les <a href=\"%2$s\">informations de débogage complètes à partir de votre site</a>."

#. translators: %d is a number of characters in the password.
#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:232
msgid "Password must be at least %d characters."
msgstr "Un mot de passe doit comporter au moins %d caractères."

#: _inc/lib/class.jetpack-password-checker.php:225
msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "Les mots de passe ne peuvent pas inclure le caractère « \\ »."

#: _inc/lib/class.jetpack-photon-image.php:214
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Impossible de calculer les dimensions de l'image redimensionnée"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:341
msgid "Visit the Jetpack.com debugging page for more information or contact support."
msgstr "Visitez la page de débogage de Jetpack.com pour en savoir plus ou contactez l'assistance."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:301
msgid "Advanced Debug Results"
msgstr "Résultats avancés du débogage"

#. translators: URL for Jetpack support.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:236
msgid "<a href=\"%s\">Contact our Happiness team</a>. When you do, please include the full debug information below."
msgstr "<a href=\"%s\">Contactez notre équipe Happiness</a>. Le cas échéant, n'oubliez pas d'inclure les informations de débogage complètes ci-après."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:214
msgid "Ask us for help!"
msgstr "Demandez-nous de l'aide !"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:213
msgid "Still having trouble?"
msgstr "Vous rencontrez encore des problèmes ?"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:377
msgid "Master user no longer exists. Please disconnect and reconnect Jetpack."
msgstr "L'utilisateur principal n'existe plus. Veuillez déconnecter et reconnecter Jetpack."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:371
msgid "No master user set."
msgstr "Aucun utilisateur principal configuré."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:362
msgid "Jetpack's async local testing suite passed all tests!"
msgstr "La suite de tests locaux asynchrones de Jetpack est une réussite !"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:73
msgid "Tests must be valid PHP callables."
msgstr "Les tests doivent être compatibles PHP (fonction callable)."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:67
msgid "add_test arguments changed in 7.3.0. Please reference inline documentation."
msgstr "Les arguments add_test ont été modifiés dans la version 7.3.0. Consultez la documentation en ligne."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:351
msgctxt "Navigation item"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:341
msgid "Jetpack.com detected an error."
msgstr "Jetpack.com a détecté une erreur."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:310
msgid "Try adding the following to your wp-config.php file:"
msgstr "Essayez d'ajouter le code suivant à votre fichier wp-config.php :"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:309
msgid "The server port value is unexpected."
msgstr "La valeur du port du serveur est inattendue."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:182
msgid "Your server did not successfully connect to the Jetpack server using HTTPS"
msgstr "Votre serveur n'a pas réussi à se connecter au serveur Jetpack via HTTPS"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:163
msgid "Your server did not successfully connect to the Jetpack server using HTTP"
msgstr "Votre serveur n'a pas réussi à se connecter au serveur Jetpack via HTTP"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:144
msgid "Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ and enable PHP's XML module."
msgstr "Veuillez demander à votre hébergeur de se reporter à notre configuration serveur requise sur https://jetpack.com/support/server-requirements/ et d'activer le module XML du PHP."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:144
msgid "PHP XML manipluation libraries are not available."
msgstr "Les bibliothèques de manipulation XML de PHP ne sont pas disponibles."

#. translators: a WordPress username
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:126
msgid "Either upgrade the user or disconnect and reconnect Jetpack."
msgstr "Mettez à niveau l'utilisateur ou déconnectez et reconnectez Jetpack."

#. translators: a WordPress username
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:126
msgid "The user (%s) who setup the Jetpack connection is not an administrator."
msgstr "L'utilisateur (%s) qui a configuré la connexion Jetpack n'est pas un administrateur."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:102
msgid "The user who setup the Jetpack connection no longer exists on this site."
msgstr "L'utilisateur qui a configuré la connexion Jetpack n'existe plus sur ce site."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:95
msgid "Jetpack is not connected. No master user to check."
msgstr "Jetpack n'est pas connecté. Aucun utilisateur maître à vérifier."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:81
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:118
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:196
msgid "Jetpack is not connected."
msgstr "Jetpack n’est pas connecté."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:79
msgid "Disable development mode."
msgstr "Désactivez le mode de développement."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:326
msgid "TEST RESULTS:"
msgstr "RÉSULTATS DU TEST :"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:323
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:79
msgid "Jetpack is in Development Mode:"
msgstr "Jetpack est en mode de développement :"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:293
msgid "Please ask your hosting provider to confirm your server can make outbound requests to jetpack.com."
msgstr "Veuillez demander à votre hébergeur de confirmer que votre serveur peut exécuter des requêtes sortantes vers jetpack.com."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:290
msgid "Please disconnect and reconnect Jetpack."
msgstr "Veuillez déconnecter et reconnecter Jetpack."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:248
msgid "Test Passed!"
msgstr "Test validé !"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:241
msgid "Connection test failed (empty response body)"
msgstr "Échec du test de connexion (corps de réponse vide)"

#. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:235
msgid "Connection test failed (#%1$s: %2$s)"
msgstr "Échec du test de connexion (n° %1$s : %2$s)"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:341
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Sites"
msgstr "Réseau de sites"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:289
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:346
msgctxt "Navigation item"
msgid "Network Settings"
msgstr "Réglages du réseau"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:285
msgctxt "Navigation item"
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:285
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:289
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:341
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:346
msgid "Manage your network's Jetpack Sites."
msgstr "Gérer votre réseau de sites Jetpack"

#. translators: %s: plugin name
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:401
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Activer sur le réseau %s"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:399
msgid "Network Activate"
msgstr "Activer sur le réseau"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:357
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Installation impossible"

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:232
msgid "For even more of our WordPress plugins, please <a href=\"https://profiles.wordpress.org/automattic/#content-plugins\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_wporg_profile\">take a look at our WordPress.org profile</a>."
msgstr "Pour profiter davantage de nos extensions WordPress, veuillez <a href=\"https://profiles.wordpress.org/automattic/#content-plugins\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_wporg_profile\">consulter notre profil WordPress.org</a>."

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:201
msgid "We strive to live by the <a href=\"https://automattic.com/creed/\" target=\"_blank\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_creed\" rel=\"noopener noreferrer\">Automattic Creed</a>."
msgstr "Nous nous efforçons d'incarner <a href=\"https://automattic.com/creed/\" target=\"_blank\" class=\"jptracks\" data-jptracks-name=\"jetpack_about_creed\" rel=\"noopener noreferrer\">Automattic Creed</a>."

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:195
msgid "We believe in Open Source and the vast majority of our work is available under the GPL."
msgstr "Nous croyons à l'Open Source et la vaste majorité de notre travail est disponible sous la forme d'une Licence Publique Générale (« LPG »)."

#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:176
msgid "We are the people behind WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup, and more. We believe in making the web a better place."
msgstr "Nous sommes les acteurs derrière WordPress.com, WooCommerce, Jetpack, Simplenote, Longreads, VaultPress, Akismet, Gravatar, Crowdsignal, Cloudup et plus encore. Nous croyons qu'il est possible d'améliorer Internet."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1100
msgid "Could not retrieve Backup & Scan data."
msgstr "Impossible de récupérer les données de sauvegarde et d'analyse."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1084
msgid "Backup & Scan data correctly received."
msgstr "Données de sauvegarde et d'analyse correctement reçues."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:126
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:161
msgid "Please connect your user account to WordPress.com"
msgstr "Veuillez connecter votre compte utilisateur à WordPress.com"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/memberships.php:93
msgid "Please set up a Stripe account for this site first"
msgstr "Veuillez commencer par configurer un compte Stripe pour ce site"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/class-wpcom-rest-api-v2-endpoint-mailchimp.php:66
msgid "Sorry, something is wrong with your Jetpack connection."
msgstr "Désolé, votre connexion Jetpack est défaillante."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/attachment-fields-videopress.php:53
msgid "Unique VideoPress ID"
msgstr "ID VideoPress unique"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:940
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1004
msgid "All connection tests passed."
msgstr "Tous les tests de connexion ont réussi."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:93
msgid "User friendly message"
msgstr "Message à destination des utilisateurs"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:85
msgid "The name of the service in question"
msgstr "Le nom du service en question"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data for this post."
msgstr "Désolé, vous n'avez pas l'autorisation d'accéder aux données de Publicize pour cet article."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:102
msgid "Whether `enable` can be changed for this post/connection"
msgstr "Si la fonction d'activation est modifiable pour cet article/cette connexion"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:96
msgid "Whether Publicize has already finished sharing for this post"
msgstr "Si Publicize a déjà terminé de partager cet article"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:91
msgid "Whether to share to this connection"
msgstr "En vue d'un partage vers cette connexion"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:69
msgid "The URL used to connect to the Publicize Service"
msgstr "URL utilisée pour se connecter au service Publicize"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:66
msgid "URL for refreshing the Connection to the Publicize Service"
msgstr "URL d'actualisation de la connexion au service Publicize"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:62
msgid "Message instructing the user to refresh their Connection to the Publicize Service"
msgstr "Message indiquant à l'utilisateur d'actualiser sa connexion au service Publicize"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:58
msgid "Can the current user refresh the Publicize Connection?"
msgstr "L'utilisateur actuel peut-il actualiser la connexion Publicize ?"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:54
msgid "Publicize Connection success or error message"
msgstr "Message d'erreur ou de réussite de la connexion Publicize"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connection-test-results.php:50
msgid "Did the Publicize Connection test pass?"
msgstr "Le test de connexion Publicize a-t-il réussi ?"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:245
msgid "Can't connect to Mapbox"
msgstr "Impossible de se connecter à Mapbox"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:207
msgid "Invalid Service"
msgstr "Service non valide"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:176
msgid "API key deleted successfully."
msgstr "La clé API a bien été supprimée."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:150
msgid "API key updated successfully."
msgstr "La clé API a bien été mise à jour."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:148
msgid "Invalid API Key"
msgstr "Clé API non valide"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:118
msgid "API key retrieved successfully."
msgstr "La clé API a bien été récupérée."

#. translators: %s: get_permission_check()
#. translators: %s: get()
#. translators: %s: update_permission_check()
#. translators: %s: update()
#. translators: %s: get_schema()
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:178
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:190
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:203
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:216
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:246
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "La méthode « %s » doit être modifiée."

#. translators: %s: the name of an API response field
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:155
msgid "You are not allowed to access the '%s' field."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à accéder au champ « %s »."

#. translators: %s: get_permission_check()
#. translators: %s: update_permission_check()
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:123
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:153
msgid "Method '%s' must return either true or WP_Error."
msgstr "La méthode « %s » doit retourner la valeur Vrai ou WP_Error."

#. translators: %s: object_type
#. translators: %s: field_name
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:23
#: _inc/lib/core-api/class-wpcom-rest-field-controller.php:29
msgid "Property '%s' must be overridden."
msgstr "La propriété « %s » doit être modifiée."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:593
msgid "Site is under construction and cannot be verified"
msgstr "Le site est en cours de construction et ne peut pas être vérifié"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:121
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:177
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:150
msgid "Sorry, Publicize is not available on your site right now."
msgstr "Désolé, Publicize n'est pas disponible sur votre site pour le moment."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:52
msgid "Reason for the extension not being available"
msgstr "Raison pour laquelle l'extension n'est pas disponible"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/gutenberg-available-extensions.php:48
msgid "Whether the extension is available"
msgstr "Si l'extension est disponible"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:65
msgid "Human readable label for the Publicize Service"
msgstr "Étiquette clairement lisible pour le service Publicize"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:188
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:161
msgid "Sorry, you are not allowed to access Publicize data on this site."
msgstr "Désolé, vous n'avez pas l'autorisation d'accéder aux données de Publicize sur ce site."

#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:74
msgid "Is this connection available to all users?"
msgstr "Cette connexion est-elle disponible pour tous les utilisateurs ?"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:85
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:70
msgid "Username of the connected account"
msgstr "Nom d'utilisateur du compte connecté"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:79
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:66
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-services.php:61
msgid "Alphanumeric identifier for the Publicize Service"
msgstr "Identifiant alphanumérique pour le service Publicize"

#: _inc/lib/core-api/wpcom-fields/post-fields-publicize-connections.php:73
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/publicize-connections.php:62
msgid "Unique identifier for the Publicize Connection"
msgstr "Identifiant unique pour la connexion Publicize"

#: _inc/jetpack-strings.php:709
msgid "Manually Verify "
msgstr "Vérification manuelle"

#: _inc/jetpack-strings.php:707
msgid "Verify with Google"
msgstr "Vérification avec Google"

#: _inc/jetpack-strings.php:705
msgid "Google will email about certain events that occur with your site, including indications that your website has been {{a1}}hacked{{/a1}}, or problems {{a2}}crawling or indexing{{/a2}} your site."
msgstr "Google vous contactera pour certains évènements qui se passent sur votre site, dont une notification si votre site s'est fait {{a1}}pirater{{/a1}}, ou s’il rencontre des soucis d’{{a2}}accès ou d’indexation{{/a2}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:708
msgid "or"
msgstr "ou"

#: _inc/jetpack-strings.php:691 _inc/jetpack-strings.php:694
msgid "Jetpack is ready for the new WordPress editor"
msgstr "Jetpack est prêt pour le nouvel éditeur WordPress"

#: _inc/jetpack-strings.php:690
msgid "Today, we are introducing the first wave of Jetpack-specific blocks built specifically for the new editor experience: Simple Payment button, Form, Map, and Markdown."
msgstr "Aujourd'hui, nous présentons la première vague de blocs propres à Jetpack conçus spécifiquement pour le nouvel éditeur : bouton Paiement simplifié, Formulaire, Association et Markdown."

#: _inc/jetpack-strings.php:689
msgid "Build your Jetpack site with blocks"
msgstr "Créer votre site Jetpack avec des blocs"

#: _inc/jetpack-strings.php:688
msgid "A new editor? Yes! {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr "Un nouvel éditeur ? Oui ! {{a}}En savoir plus{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:687
msgid "The features you rely on, adapted for the new WordPress editor."
msgstr "Les fonctionnalités dont vous ne pouvez pas vous passer, adaptées au nouvel éditeur WordPress."

#: _inc/jetpack-strings.php:692
msgid "Take me to the new editor"
msgstr "Accéder au nouvel éditeur"

#: _inc/jetpack-strings.php:695
msgid "New in Jetpack!"
msgstr "Nouveau dans Jetpack !"

#: _inc/jetpack-strings.php:704
msgid "Monitor your site's traffic and performance from the {{a}}Google Search Console{{/a}}."
msgstr "Gérer le traffic de votre site et ses performances depuis {{a}}Google Search Console{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:702
msgid "Your site is verified with Google"
msgstr "Votre site est vérifié avec Goole"

#: _inc/jetpack-strings.php:697
msgid "Site failed to verify: %(error)s"
msgstr "La vérification du site a échouée : %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:696
msgid "Verifying..."
msgstr "Vérification..."

#: _inc/jetpack-strings.php:627
msgid "Next, activate Jetpack's recommended features. We've picked the features most useful for maximizing your site's security and performance, like secure authentication, downtime monitoring, image hosting, and lazy loading images. Activate them all with a click, and they'll make sure your site is safe and speedy. {{a}}Learn more about our recommended features.{{/a}}"
msgstr "Activez ensuite les fonctionnalités recommandées de Jetpack. Nous avons sélectionné les fonctionnalités les plus utiles pour optimiser la sécurité et les performances de votre site, comme l'authentification sécurisée, la surveillance des temps d'arrêt, l'hébergement des images et le chargement des images. Activez-les toutes en un seul clic pour améliorer la fiabilité et la rapidité de votre site. {{a}}En savoir plus sur nos fonctionnalités recommandées.{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:673
msgid "Add faster, more advanced searching to your site with Jetpack Professional."
msgstr "Ajouter un outil de recherche avancé et plus rapide à votre site grâce à Jetpack Professionnel."

#: _inc/jetpack-strings.php:626
msgid "We’re now collecting stats and securing your site. Welcome aboard."
msgstr "Nous recueillons désormais des statistiques et sécurisons votre site. Bienvenue à bord."

#: _inc/jetpack-strings.php:610
msgid "This site can't be connected to WordPress.com because it violates our {{a}}Terms of Service{{/a}}."
msgstr "Ce site ne peut pas se connecter à WordPress.com, car il enfreint nos {{a}}conditions d'utilisation{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:602
msgid "Create account"
msgstr "Créer un compte"

#: _inc/jetpack-strings.php:601
msgid "Jetpack is powering your site, but to access all of its features you’ll need to create an account."
msgstr "Votre site utilise Jetpack mais pour profiter de toutes ses fonctionnalités, vous devrez créer un compte."

#: _inc/jetpack-strings.php:503
msgid "Enable widget visibility controls to display widgets only on particular posts or pages"
msgstr "Activez les commandes de visibilité des widgets pour afficher les widgets sur des pages ou articles spécifiques uniquement"

#: _inc/jetpack-strings.php:502
msgid "Widget visibility lets you decide which widgets appear on which pages, so you can finely tailor widget content."
msgstr "La visibilité des widgets vous permet de choisir les widgets à afficher sur chaque page de manière à personnaliser totalement le contenu de vos widgets."

#: _inc/jetpack-strings.php:501
msgid "Make extra widgets available for use on your site including subscription forms and Twitter streams"
msgstr "Facilitez l'utilisation de widgets supplémentaires sur votre site, notamment les formulaires d'abonnement et les flux Twitter"

#: _inc/jetpack-strings.php:495
msgid "Enhance CSS customization panel"
msgstr "Améliorez le panneau de personnalisation des CSS"

#: _inc/jetpack-strings.php:472
msgid "Writing"
msgstr "Rédaction"

#: _inc/jetpack-strings.php:461
msgid "Compose using shortcodes to embed media from popular sites"
msgstr "Rédigez à l'aide de codes abrégés pour intégrer des médias à partir de sites populaires"

#: _inc/jetpack-strings.php:577
msgid "Real-time, automated backups (unlimited storage)"
msgstr "Sauvegarde automatique en temps réel (stockage illimité)"

#: _inc/jetpack-strings.php:473
msgid "Compose content the way you want to and streamline your publishing experience."
msgstr "Créez du contenu comme il vous convient et rationalisez votre expérience de publication."

#: _inc/jetpack-strings.php:471
msgid "Add a portfolio item"
msgstr "Ajouter un élément de portfolio"

#: _inc/jetpack-strings.php:467
msgid "Add a testimonial"
msgstr "Ajouter un témoignage"

#: _inc/jetpack-strings.php:453
msgid "Verify your site with various services"
msgstr "Vérifiez votre site avec différents services"

#: _inc/jetpack-strings.php:434
msgid "Create short and simple links for all posts and pages"
msgstr "Créez des liens courts et simples pour tous les articles et toutes les pages"

#: _inc/jetpack-strings.php:433
msgctxt "Settings header"
msgid "Shortlinks"
msgstr "Liens courts"

#: _inc/jetpack-strings.php:413
msgid "These settings won't apply to related posts added using the block editor."
msgstr "Ces paramètres ne s'appliqueront pas aux articles similaires ajoutés à l'aide de l'éditeur de blocs."

#: _inc/jetpack-strings.php:458
msgid "Duplicate existing posts, pages, Testimonials, and Portfolios. All the content will be copied including text, featured images, sharing settings, and more."
msgstr "Dupliquez les articles, pages, témoignages et portfolios existants. L'intégralité du contenu sera copiée, y compris le texte, les images à la une, les options de partage et plus encore."

#: _inc/jetpack-strings.php:412
msgid "Maximize your site’s visibility in search engines and view traffic stats in real time."
msgstr "Optimisez la visibilité de votre site sur les moteurs de recherche et consultez les statistiques de trafic en temps réel."

#: _inc/jetpack-strings.php:381
msgid "Connect your website to the social media networks you use and share your content across all your social accounts with a single click. When you publish a post, it will appear on all connected accounts."
msgstr "Connectez votre site Web aux réseaux sociaux que vous utilisez et partagez votre contenu avec tous les comptes de réseaux sociaux en un seul clic. Lorsque vous publiez un article, il apparaît sur tous les comptes connectés."

#: _inc/jetpack-strings.php:405
msgid "When ads are enabled, Jetpack automatically generates a custom ads.txt tailored for your site."
msgstr "Lorsque la publicité est activée, Jetpack génère automatiquement un fichier ads.txt personnalisé pour votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:404
msgid "Jetpack automatically generates a custom {{link}}ads.txt{{/link}} tailored for your site. If you need to add additional entries for other networks please add them in the space below, one per line."
msgstr "Jetpack génère automatiquement un fichier {{link}}ads.txt{{/link}} personnalisé pour votre site. Si vous devez ajouter des entrées supplémentaires pour d'autres réseaux, veuillez les renseigner dans l'espace ci-après, en en indiquant une par ligne."

#: _inc/jetpack-strings.php:403 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2199
msgid "Custom ads.txt entries"
msgstr "Entrées ads.txt personnalisées"

#: _inc/jetpack-strings.php:376
msgid "Add Like buttons to your posts and pages"
msgstr "Ajoutez des boutons J'aime à vos articles et pages"

#: _inc/jetpack-strings.php:375
msgid "When visitors enjoy your content, let them show it with a Like."
msgstr "Permettez aux visiteurs qui apprécient votre contenu de le faire savoir avec l'option J'aime."

#: _inc/jetpack-strings.php:378 _inc/jetpack-strings.php:385
#: _inc/jetpack-strings.php:478 _inc/jetpack-strings.php:486
msgid "Create a Jetpack account to use this feature"
msgstr "Créez un compte Jetpack pour utiliser cette fonctionnalité"

#: _inc/jetpack-strings.php:372
msgid "Share your content on social media and increase audience engagement."
msgstr "Partagez votre contenu sur les réseaux sociaux et impliquez davantage vos lecteurs."

#: _inc/jetpack-strings.php:366
msgid "Add an extra layer of security to your website by enabling WordPress.com log in and secure authentication. If you have multiple sites with this option enabled, you will be able to log into every one of them with the same credentials."
msgstr "Ajoutez une couche de sécurité supplémentaire à votre site Web en activant la connexion et l'authentification sécurisée à WordPress.com. Si cette option est activée sur plusieurs de vos sites, vous pourrez vous connecter à ces derniers avec les mêmes identifiants de connexion."

#: _inc/jetpack-strings.php:355
msgid "Jetpack will continuously monitor your site, and alert you the moment downtime is detected."
msgstr "Jetpack continuera de surveiller votre site et vous préviendra s'il détecte des temps d'arrêt."

#: _inc/jetpack-strings.php:353
msgid "When a plugin update is released, the best practice is to update that plugin right away. Choose which plugins you'd like to autoupdate so that your site stays secure."
msgstr "Lors de la publication de la mise à jour d'une extension, la meilleure pratique consiste à la mettre à jour immédiatement. Choisissez les extensions à mettre à jour automatiquement pour préserver la sécurité de votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:331
msgid "You need to enter your server credentials to finish configuring Backups and Scan."
msgstr "Vous devez saisir les identifiants de votre serveur pour terminer la configuration des sauvegardes et de l'analyse."

#: _inc/jetpack-strings.php:330
msgid "Awaiting credentials"
msgstr "Identifiants en attente"

#: _inc/jetpack-strings.php:329
msgid "Backups and Scan are being configured for your site."
msgstr "Les sauvegardes et l'analyse sont en cours de configuration sur votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:328
msgid "Provisioning"
msgstr "Attribution"

#: _inc/jetpack-strings.php:299
msgid "Setting up"
msgstr "Configuration"

#: _inc/jetpack-strings.php:350
msgid "Keep your site safe with state-of-the-art security and receive notifications of technical problems."
msgstr "Offrez à votre site une sécurité de pointe et soyez notifié des problèmes techniques."

#: _inc/jetpack-strings.php:275
msgid "Error enabling Site accelerator. %(error)s"
msgstr "Erreur lors de l'activation de l'accélérateur de site. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:274
msgid "Site accelerator is now speeding up your site!"
msgstr "L'accélérateur de site accélère désormais votre site !"

#: _inc/jetpack-strings.php:273
msgid "Enabling Site accelerator…"
msgstr "Activation de l'accélérateur de site..."

#: _inc/jetpack-strings.php:280
msgid "Speed up static file load times"
msgstr "Accélérer le temps de chargement des fichiers statiques"

#: _inc/jetpack-strings.php:279
msgid "Speed up image load times"
msgstr "Accélérer le temps de chargement des images"

#: _inc/jetpack-strings.php:278
msgid "Enable site accelerator"
msgstr "Activer l'accélérateur de site"

#: _inc/jetpack-strings.php:277
msgid "Load pages faster by allowing Jetpack to optimize your images and serve your images and static files (like CSS and JavaScript) from our global network of servers."
msgstr "Chargez les pages plus rapidement en permettant à Jetpack d'optimiser vos images et de diffuser vos images et fichiers statiques (comme CSS et JavaScript) à partir de notre réseau mondial de serveurs."

#: _inc/jetpack-strings.php:272
msgid "Error disabling site accelerator. %(error)s"
msgstr "Erreur lors de la désactivation de l'accélérateur de site. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:271
msgid "Site accelerator is no longer speeding up your site!"
msgstr "L'accélérateur de site n'accélère plus votre site !"

#: _inc/jetpack-strings.php:270
msgid "Disabling site accelerator…"
msgstr "Désactivation de l'accélérateur de site..."

#: _inc/jetpack-strings.php:267
msgid "Replace WordPress built-in search with Jetpack Search, an advanced search experience"
msgstr "Replacer l'outil de recherche par défaut de WordPress avec le module de recherche Jetpack pour une expérience de recherche avancée"

#: _inc/jetpack-strings.php:266
msgid "Jetpack Search replaces the built-in search with a fast, scalable, customizable, and highly-relevant search hosted in the WordPress.com cloud. The result: Your users find the content they want, faster."
msgstr "Le module de recherche de Jetpack remplace l’outil de recherche par défaut et permet une recherche rapide, extensible, personnalisée, et précise grâce à l’hébergement dans le cloud de WordPress.com. Le résultat : vos utilisateurs trouveront le contenu recherché plus rapidement."

#: _inc/jetpack-strings.php:259
msgid "Load pages faster, optimize images, and speed up your visitors’ experience."
msgstr "Chargez les pages plus rapidement, optimisez les images et offrez une expérience plus rapide à vos visiteurs."

#: _inc/jetpack-strings.php:265
msgid "The built-in WordPress search is great for sites without much content. But as your site grows, searches slow down and return less relevant results."
msgstr "La recherche intégrée par défaut à WordPress est super lorsqu’il s’agit de sites avec peu de contenu. Mais plus votre site grandit, plus les recherches sont lentes et les résultats sont moins pertinents."

#: _inc/jetpack-strings.php:264
msgid "Jetpack Search supports many customizations."
msgstr "Le module de recherche de Jetpack peut être personnalisé."

#: _inc/jetpack-strings.php:26
msgid "Jetpack Business Plan"
msgstr "Plan Jetpack Business"

#: _inc/jetpack-strings.php:23
msgid "Jetpack Premium Plan"
msgstr "Plan Jetpack Premium"

#: _inc/jetpack-strings.php:19
msgid "Jetpack Personal Plan"
msgstr "Plan Jetpack Personnel"

#: _inc/jetpack-strings.php:18
msgid "Get started with hassle-free design, stats, and performance tools."
msgstr "Lancez-vous avec des outils de design, de statistiques et de performances simples à utiliser."

#: _inc/jetpack-strings.php:22
msgid "Spam filtering and priority support."
msgstr "Filtrage du contenu indésirable et assistance prioritaire."

#: _inc/jetpack-strings.php:17
msgid "Welcome to Jetpack Free"
msgstr "Bienvenue sur Jetpack Professionnel"

#: _inc/jetpack-strings.php:16
msgid "Jetpack Free Plan"
msgstr "Plan Jetpack gratuit"

#: _inc/jetpack-strings.php:256
msgid "Explore Jetpack plans"
msgstr "Découvrez les plans Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:255
msgid "Get peace of mind of automated backups and priority support, reach a wider audience by using advanced SEO tools, monetize your site by running ads, and customize your site with any of our 200+ premium themes."
msgstr "Profitez de la tranquillité d’esprit offerte par les sauvegardes automatiques et l’assistance prioritaire, élargissez votre public grâce aux outils avancés d’optimisation des moteurs de recherche, monétisez votre site avec la publicité et personnalisez-le grâce à plus de 200 thèmes premium."

#: _inc/jetpack-strings.php:254
msgid "Jetpack offers so much more"
msgstr "Jetpack propose tellement plus"

#: _inc/jetpack-strings.php:252
msgid "Need help? Search our support site to find out about your site, your account, and how to make the most of WordPress."
msgstr "Besoin d’aide ? Consultez notre site d’assistance pour en savoir plus sur votre site et sur votre compte, ainsi que sur la manière de tirer le meilleur profit de WordPress."

#: _inc/jetpack-strings.php:251 _inc/jetpack-strings.php:253
msgid "Support documentation"
msgstr "Documentation d’assistance"

#: _inc/jetpack-strings.php:250
msgid "Chat bubbles representing getting in touch with support"
msgstr "Bulles de discussion représentant une discussion avec l’assistance"

#: _inc/jetpack-strings.php:247
msgid "Site Activity"
msgstr "Activité du site"

#: _inc/jetpack-strings.php:245
msgid "Start publicizing now"
msgstr "Commencez dès à présent à publier"

#: _inc/jetpack-strings.php:244
msgid "Reach a wider audience by automatically sharing your posts on social media."
msgstr "Élargissez votre public en partageant automatiquement vos articles sur les réseaux sociaux."

#: _inc/jetpack-strings.php:243
msgid "Increase traffic to your site"
msgstr "Augmentez le trafic vers votre site"

#: _inc/jetpack-strings.php:241
msgid "Explore free themes"
msgstr "Explorez les thèmes gratuits"

#: _inc/jetpack-strings.php:240
msgid "Get unlimited access to hundreds of professional themes, and customize your site exactly how you like it."
msgstr "Profitez d’un accès illimité à des centaines de thèmes professionnels et personnalisez votre site exactement comme vous le voulez."

#: _inc/jetpack-strings.php:238
msgid "A wide variety of themes and tools to customize a site"
msgstr "Grande variété de thèmes et d’outils pour personnaliser un site"

#: _inc/jetpack-strings.php:233
msgid "Set up your site security"
msgstr "Configurer la sécurité de votre site"

#: _inc/jetpack-strings.php:232
msgid "Prevent login attacks, and get instant notifications when there’s an issue with your site."
msgstr "Prévenez les attaques de connexion et recevez des notifications instantanées lorsqu’un problème se produit sur votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:227
msgid "Schedule unlimited tweets, Facebook posts, and other social posts in advance."
msgstr "Planifiez la publication de tweets illimités, d'articles sur Facebook et d'autres réseaux sociaux."

#: _inc/jetpack-strings.php:218
msgid "Complement WordPress.com’s stats with Google’s in-depth look at your visitors and traffic patterns."
msgstr "Complétez les statistiques de WordPress.com grâce aux informations détaillées dont Google dispose à propos des visiteurs de votre site ainsi que de leurs habitudes de navigation."

#: _inc/jetpack-strings.php:226
msgid "Marketing Automation"
msgstr "Marketing automatisé"

#: _inc/jetpack-strings.php:224
msgid "Browse premium themes"
msgstr "Parcourir les thèmes Premium"

#: _inc/jetpack-strings.php:223
msgid "Access hundreds of beautifully designed premium themes at no extra cost."
msgstr "Accédez à des centaines de thèmes premium magnifiques sans frais supplémentaires."

#: _inc/jetpack-strings.php:222
msgid "Try a premium theme"
msgstr "Essayer un thème premium"

#: _inc/jetpack-strings.php:211 _inc/jetpack-strings.php:216
#: _inc/jetpack-strings.php:242
msgid "Site stats showing an evolution in traffic and engagement"
msgstr "Statistiques du site montrant l’évolution du trafic et l’intérêt du public"

#: _inc/jetpack-strings.php:206
msgid "A hand holding a loupe"
msgstr "Main tenant une loupe"

#: _inc/jetpack-strings.php:201
msgid "A chart showing an healthy increase in earnings"
msgstr "Graphique montrant une augmentation considérable des revenus"

#: _inc/jetpack-strings.php:197 _inc/jetpack-strings.php:246
msgid "Interface showing a chronological list of changes and updates in a site"
msgstr "Interface présentant une liste chronologique des modifications et mises à jour apportées à un site"

#: _inc/jetpack-strings.php:192
msgid "A cloud with multiple types of content floating around it"
msgstr "Nuage entouré de plusieurs types de contenus"

#: _inc/jetpack-strings.php:194
msgid "High-speed, high-definition video hosting with no third-party ads."
msgstr "Hébergement vidéo haute définition et haut débit sans publicités tierces."

#: _inc/jetpack-strings.php:210
msgid "Activate Jetpack Search"
msgstr "Activez Jetpack Search"

#: _inc/jetpack-strings.php:208
msgid "Replace the default WordPress search with better results and filtering powered by Elasticsearch."
msgstr "Remplacez la fonction de recherche par défaut de WordPress par une fonction optimisant les résultats et le filtrage grâce à Elasticsearch."

#: _inc/jetpack-strings.php:205
msgid "Start earning"
msgstr "Commencer à gagner de l'argent"

#: _inc/jetpack-strings.php:203
msgid "WordAds lets you earn money by displaying promotional content. Start earning today."
msgstr "WordAds vous permet de gagner de l'argent en affichant du contenu promotionnel. Commencez à gagner de l'argent dès aujourd'hui."

#: _inc/jetpack-strings.php:200 _inc/jetpack-strings.php:249
msgid "View your site activity"
msgstr "Voir l'activité de votre site"

#: _inc/jetpack-strings.php:199 _inc/jetpack-strings.php:248
msgid "View a chronological list of all the changes and updates to your site in an organized, readable way."
msgstr "Voir une liste chronologique de toutes les modifications et mises à jour de votre site de manière lisible et organisée."

#: _inc/jetpack-strings.php:139
msgid "We are configuring your site protection."
msgstr "Nous configurons la protection de votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:187
msgid "A folder holding real comments"
msgstr "Dossier contenant de vrais commentaires"

#: _inc/jetpack-strings.php:186 _inc/jetpack-strings.php:237
msgid "Make your site faster"
msgstr "Rendez votre site plus rapide"

#: _inc/jetpack-strings.php:185 _inc/jetpack-strings.php:236
msgid "Load pages faster by serving your images from our global network of servers."
msgstr "Chargez les pages plus rapidement en diffusant vos images à partir de notre réseau mondial de serveurs."

#: _inc/jetpack-strings.php:183 _inc/jetpack-strings.php:234
msgid "A fast and performant website"
msgstr "Un site Web plus rapide et performant"

#: _inc/jetpack-strings.php:174 _inc/jetpack-strings.php:178
#: _inc/jetpack-strings.php:221 _inc/jetpack-strings.php:225
#: _inc/jetpack-strings.php:230
msgid "A secure site, locked and protected by Jetpack"
msgstr "Un site sécurisé, verrouillé et protégé par Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:189
msgid "Spam is automatically blocked from your comments."
msgstr "Le contenu indésirable est automatiquement bloqué à partir de vos commentaires."

#: _inc/jetpack-strings.php:188
msgid "Spam Filtering"
msgstr "Filtrage du contenu indésirable"

#: _inc/jetpack-strings.php:182 _inc/jetpack-strings.php:191
msgid "View settings"
msgstr "Voir les paramètres"

#: _inc/jetpack-strings.php:167
msgid "Create a Jetpack account to view your email followers"
msgstr "Créez un compte Jetpack pour voir vos abonnés par e-mail"

#: _inc/jetpack-strings.php:165
msgid "Open your site to comments and invite subscribers to get alerts about your latest work."
msgstr "Ouvrez votre site aux commentaires et proposez aux abonnés de recevoir une alerte concernant votre dernier travail."

#: _inc/jetpack-strings.php:148
msgid "Replace the built-in search with a fast, scalable, customizable, and highly-relevant search {{a}}hosted in the WordPress.com cloud{{/a}}."
msgstr "Remplacer l’outil de recherche par défaut avec une recherche rapide, extensible, personnalisée, et précise grâce à {{a}}l’hébergement dans le cloud de WordPress.com{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:88 _inc/jetpack-strings.php:140
msgid "You need to enter your server's credentials to finish the setup."
msgstr "Vous devez saisir les identifiants de votre serveur pour terminer la configuration."

#: _inc/jetpack-strings.php:87
msgid "We are configuring your site's backups."
msgstr "Nous configurons les sauvegardes de votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:68
msgid "Jetpack keeps a complete record of everything that happens on your site, taking the guesswork out of site management, debugging, and repair."
msgstr "Jetpack conserve un enregistrement complet de tout ce qui se passe sur votre site, afin de faciliter la gestion, le débogage et la réparation de votre site."

#: class.jetpack-connection-banner.php:289
msgid "Activate site accelerator tools and watch your page load times and hosting costs drop—we'll optimize your images and serve them from our own powerful global network of servers, and speed up your mobile site to reduce bandwidth usage."
msgstr "Activez les outils d’accélération de site pour faire chuter le temps de chargement de vos pages et vos coûts d’hébergement. Nous optimiserons vos images et les afficherons à partir de notre puissant réseau mondial de serveurs. Nous accélérons également le fonctionnement de votre site mobile pour réduire l’utilisation de la bande passante."

#: _inc/jetpack-strings.php:103
msgid "Manage security settings"
msgstr "Gérer les paramètres de sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:11 _inc/jetpack-strings.php:659
msgctxt "Navigation item."
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: _inc/jetpack-strings.php:6 _inc/jetpack-strings.php:654
msgctxt "Navigation item."
msgid "My Plan"
msgstr "Mon plan"

#: _inc/jetpack-strings.php:30
msgid "There was an error testing Jetpack. Error: %(error)s"
msgstr "Une erreur est survenue lors du test de Jetpack. Erreur : %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:58
msgid "Site is verified"
msgstr "Site vérifié"

#: class.jetpack-connection-banner.php:208
msgid "Activate site accelerator tools and watch your page load times and hosting costs drop – we’ll optimize your images and serve them from our own powerful global network of servers, and speed up your mobile site to reduce bandwidth usage."
msgstr "Activez les outils d’accélération de site pour faire chuter le temps de chargement de vos pages et vos coûts d’hébergement. Nous optimiserons vos images et les afficherons à partir de notre puissant réseau mondial de serveurs. Nous accélérons également le fonctionnement de votre site mobile pour réduire l’utilisation de la bande passante."

#: class.jetpack-connection-banner.php:284 _inc/jetpack-strings.php:184
#: _inc/jetpack-strings.php:235
msgid "Built-in Performance"
msgstr "Performance incluse"

#: class.jetpack-connection-banner.php:258
msgid "Activate essential WordPress security and performance tools by setting up Jetpack"
msgstr "Activer des outils de sécurité et de performance indispensables pour WordPress en configurant Jetpack"

#: class.jetpack-connection-banner.php:197
#: class.jetpack-connection-banner.php:271
msgid "Jetpack protects you against brute force attacks and unauthorized logins. Basic protection is always free, while premium plans add unlimited backups of your whole site, spam protection, malware scanning, and automated fixes."
msgstr "Jetpack vous protège des attaques par force brute et des connexions non autorisées. La protection de base est toujours gratuite. Les plans premium proposent en plus des sauvegardes illimitées de l’intégralité de votre site, une protection conte le contenu indésirable, la recherche de programmes malveillants et des correctifs automatiques."

#: class.jetpack-connection-banner.php:193
msgid "Simplify your site security and performance with Jetpack"
msgstr "Simplifiez la sécurité et les performances de votre site avec Jetpack"

#: class.jetpack-connection-banner.php:147
msgid "You’re almost done. Set up Jetpack to enable powerful security and performance tools for WordPress."
msgstr "Vous y êtes presque. Configurez Jetpack pour activer de puissants outils de sécurité et de performances pour WordPress."

#: class.jetpack-connection-banner.php:182
msgid "Jetpack premium services offer even more powerful performance, security, and revenue tools to help you keep your site safe, fast, and help generate income."
msgstr "Les services Jetpack Premium offrent encore plus d'outils puissants de performances, de sécurité et de génération de revenus pour maintenir la sécurité et la rapidité de votre site tout en facilitant la génération de revenus."

#. Translators: placeholders are links.
#: functions.global.php:120
msgid "By clicking the <strong>Set up Jetpack</strong> button, you agree to our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">share details</a> with WordPress.com."
msgstr "En cliquant sur le bouton <strong>Configurer Jetpack</strong>, vous acceptez nos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Conditions d'utilisation</a> et le <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">partage de certaines informations</a> avec WordPress.com."

#: class.jetpack-network.php:366
msgid "Site connection failed!"
msgstr "La connexion au site a échouée !"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:98 class.jetpack-admin.php:262
msgid "Debugging Center"
msgstr "Débogueur"

#: modules/wpcom-block-editor/class-jetpack-wpcom-block-editor.php:278
msgid "Switch to Classic Editor"
msgstr "Passer à l'éditeur classique"

#: modules/likes.php:627
msgid "Are Likes enabled?"
msgstr "La mention J’aime est-elle activée ?"

#: modules/plugin-search.php:209
msgid "by Jetpack (installed)"
msgstr "de Jetpack (installé)"

#: modules/plugin-search.php:216
msgid "This suggestion was made by Jetpack, the security and performance plugin already installed on your site."
msgstr "Cette suggestion provient de Jetpack, l’extension de sécurité et de performances déjà installée sur votre site."

#: modules/plugin-search.php:220
msgid "Learn more about these suggestions."
msgstr "En savoir plus sur ces suggestions."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:602
msgid "Are sharing buttons enabled?"
msgstr "Les boutons de partage sont-ils activés ?"

#: modules/module-headings.php:207
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect your site with daily or real-time backups and automated virus scanning and threat detection."
msgstr "Protégez votre site avec des sauvegardes quotidiennes et en temps réel, ainsi que des analyses antivirus et la détection des menaces automatiques."

#: modules/module-headings.php:217
msgctxt "Module Description"
msgid "Save on hosting storage and bandwidth costs by streaming fast, ad-free video from our global network."
msgstr "Réduisez vos coûts de stockage et de bande passante en diffusant en streaming des vidéos rapides et sans publicité à partir de notre réseau mondial."

#: modules/plugin-search.php:494
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: modules/plugin-search.php:347
msgctxt "Jetpack: Module Name"
msgid "Jetpack: %s"
msgstr "Jetpack : %s"

#: modules/plugin-search.php:271
msgid "Keep your visitors and search engines happy by stopping comment and contact form spam with Akismet."
msgstr "Simplifiez l'action des moteurs de recherche et préservez la satisfaction de vos visiteurs en arrêtant le contenu indésirable touchant les commentaires et le formulaire de contact grâce à Akismet."

#: modules/plugin-search.php:225 modules/plugin-search.php:537
msgid "Hide this suggestion"
msgstr "Masquer cette suggestion"

#: modules/plugin-search.php:211
msgid "Activate Module"
msgstr "Activer le module"

#: modules/plugin-search.php:145
msgid "The card could not be dismissed"
msgstr "Impossible d'abandonner la carte"

#: modules/copy-post.php:304
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: modules/copy-post.php:303
msgid "Copy this post."
msgstr "Copiez cet article."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:282
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:425
msgid "%1$s has shut down"
msgstr "%1$s a fermé"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:277
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:426
#: modules/sharedaddy/sharing.php:180
msgid "The %1$s service has shut down. This sharing button is not displayed to your visitors and should be removed."
msgstr "Le service %1$s a fermé. Ce bouton de partage n'est plus visible par vos visiteurs. Vous devriez le supprimer."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2308
msgid "Select one"
msgstr "Sélectionner un/une"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2306
msgid "Choose one"
msgstr "Choisir un/une"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2304
msgid "Choose several"
msgstr "Choisir plusieurs"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2298
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:328
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: class.jetpack-jitm.php:189 modules/plugin-search.php:214
msgid "Activating"
msgstr "Activation"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:78
msgid "You can verify your site using the <a href=\"%s\">\"Site verification\" tool in Jetpack Settings</a>."
msgstr "Vous pouvez vérifier votre site à l'aide de l'<a href=\"%s\">outil « Vérification du site » disponible dans les paramètres Jetpack</a>."

#: modules/module-headings.php:176
msgctxt "Module Description"
msgid "Generates shorter links so you can have more space to write on social media sites."
msgstr "La génération de liens courts libère de l'espace pour écrire sur les sites de réseaux sociaux."

#: modules/module-headings.php:171
msgctxt "Module Description"
msgid "Shortcodes are WordPress-specific markup that let you add media from popular sites. This feature is no longer necessary as the editor now handles media embeds rather gracefully."
msgstr "Les codes abrégés sont un balisage propre à WordPress. Ils vous permettent d'ajouter des médias à partir de sites populaires. Cette fonctionnalité n'est plus indispensable car l'éditeur prend désormais en charge l'intégration des médias."

#: modules/module-headings.php:206
msgctxt "Module Name"
msgid "Backups and Scanning"
msgstr "Sauvegardes et analyses"

#: modules/module-headings.php:156
msgctxt "Module Description"
msgid "Enhanced search, powered by Elasticsearch, a powerful replacement for WordPress search."
msgstr "La fonction de recherche améliorée, fournie par Elasticsearch, remplace la fonction de recherche de WordPress de manière performante."

#: modules/module-headings.php:141
msgctxt "Module Description"
msgid "Publicize makes it easy to share your site’s posts on several social media networks automatically when you publish a new post."
msgstr "Publicize facilite le partage automatique des articles de votre site sur plusieurs réseaux sociaux dès leur publication."

#: modules/module-headings.php:136
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect yourself from brute force and distributed brute force attacks, which are the most common way for hackers to get into your site."
msgstr "Protégez-vous contre les attaques par force brute et les attaques par force brute distribuées, qui constituent les méthodes les plus courantes d'introduction sur votre site par les pirates."

#: modules/module-headings.php:125
msgctxt "Module Description"
msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers."
msgstr "Met en miroir et prend en charge vos images depuis notre CDN d'image gratuit et rapide, permettant ainsi d'améliorer les performances de votre site sans augmenter la charge sur vos serveurs."

#: modules/module-headings.php:124
msgctxt "Module Name"
msgid "Image CDN"
msgstr "Réseau de transmission de contenu (image)"

#: modules/module-headings.php:120
msgctxt "Module Description"
msgid "Jetpack’s Site Accelerator loads your site faster by optimizing your images and serving your images and static files from our global network of servers."
msgstr "L'accélérateur de site Jetpack charge votre site plus rapidement en optimisant vos images et en affichant vos images et fichiers statiques depuis notre réseau mondial de serveurs."

#: modules/module-headings.php:109
msgctxt "Module Description"
msgid "Jetpack’s downtime monitoring will continuously watch your site, and alert you the moment that downtime is detected."
msgstr "La surveillance des temps d'arrêt de Jetpack garde continuellement un œil sur votre site, et vous alertera dès la détection d'un problème."

#: modules/module-headings.php:119
msgctxt "Module Name"
msgid "Asset CDN"
msgstr "CDN de ressources statiques"

#: modules/module-headings.php:78
msgctxt "Module Description"
msgid "Use the LaTeX markup language to write mathematical equations and formulas."
msgstr "Utilisez le langage LaTeX pour insérer des équations et des formules mathématiques"

#: modules/module-headings.php:48
msgctxt "Module Description"
msgid "Adds options for CSS preprocessor use, disabling the theme's CSS, or custom image width."
msgstr "Ajoute des options pour utiliser le préprocesseur CSS, désactiver le CSS du thème ou personnaliser la largeur de l'image."

#: modules/module-headings.php:83
msgctxt "Module Description"
msgid "Speed up your site and create a smoother viewing experience by loading images as visitors scroll down the screen, instead of all at once."
msgstr "Accélérez votre site et offrez une expérience de navigation plus fluide en permettant le chargement des images au fur et à mesure que les visiteurs font défiler l'écran, plutôt que toutes en même temps."

#: modules/module-headings.php:32
msgctxt "Module Description"
msgid "Add a customizable contact form to any post or page using the Jetpack Form Block."
msgstr "Ajoutez un formulaire de contact personnalisable à n'importe quel article ou page via le bloc de formulaire de Jetpack."

#: modules/module-headings.php:36
msgctxt "Module Name"
msgid "Copy Post"
msgstr "Copier l'article"

#: modules/module-info.php:912
msgid "Create a new post based on an existing post."
msgstr "Créez un nouvel article basé sur un article existant."

#: modules/module-info.php:892
msgid ""
"Our asset CDN is a site acceleration service.\n"
"\t\tThat means that we host static assets like JavaScript and CSS shipped with WordPress Core and Jetpack from our servers, alleviating the load on your server."
msgstr ""
"Notre CDN est un service qui va vous permettre d'améliorer les temps de chargement sur votre site.\n"
"Nous hébergeons toutes les ressources statiques comme les fichiers CSS et JavaScript qui font normalement partie du cœur de WordPress et de Jetpack. Nous servons ces ressources depuis nos serveurs, allégeant donc ainsi la charge sur votre propre serveur."

#: modules/module-info.php:873
msgid "Speed up and improve the reliability of your site using the latest in web technology."
msgstr "Accélérez et améliorez la fiabilité de votre site grâce à la dernière technologie Web disponible."

#: modules/module-info.php:854
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "Augmentez l’implication de vos lecteurs en ajoutant un bouton J’aime aux commentaires."

#: modules/module-info.php:835
msgid "Enhanced search, powered by Elasticsearch, a powerful replacement for WordPress search."
msgstr "La fonction de recherche améliorée, fournie par Elasticsearch, remplace la fonction de recherche de WordPress de manière performante."

#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:175
msgctxt "10 posts published by John on May 30, 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l on %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l on %3$s"
msgstr[0] "%1$s article publié par %2$l le %3$s"
msgstr[1] "%1$s articles publiés par %2$l le %3$s"

#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:162
msgctxt "10 posts publishes by John during May 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l during %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l during %3$s"
msgstr[0] "%1$s article publié par %2$l en %3$s"
msgstr[1] "%1$s articles publiés par %2$l en %3$s"

#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:152
msgctxt "10 posts published by John in the year 2012"
msgid "%1$s post published by %2$l in the year %3$s"
msgid_plural "%1$s posts published by %2$l in the year %3$s"
msgstr[0] "%1$s article publié par %2$l en %3$s"
msgstr[1] "%1$s articles publiés par %2$l en %3$s"

#: modules/subscriptions/views.php:620
msgid "Show total number of followers? (%s follower)"
msgid_plural "Show total number of followers? (%s followers)"
msgstr[0] "Afficher le nombre total des abonnés ? (%s abonné)"
msgstr[1] "Afficher le nombre total des abonnés ? (%s abonnés)"

#: modules/subscriptions/views.php:609
msgid "Follow Button Text:"
msgstr "Texte du bouton S'abonner :"

#: modules/subscriptions/views.php:601
msgid "Optional text to display to non-WordPress.com users:"
msgstr "Texte facultatif destiné aux visiteurs étrangers à WordPress.com :"

#: modules/subscriptions/views.php:593
msgid "Optional text to display to logged in WordPress.com users:"
msgstr "Texte facultatif à afficher aux utilisateurs WordPress.com connectés :"

#: modules/subscriptions/views.php:585
msgid "Widget title for followers:"
msgstr "Titre du widget pour les abonnés :"

#: modules/subscriptions/views.php:577
msgid "Widget title for non-followers:"
msgstr "Titre du widget pour les non-abonnés :"

#: modules/subscriptions/views.php:536
msgid "Click to follow this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Cliquez pour vous abonner à ce blog et recevoir des notifications par e-mail sur les nouveaux articles."

#: modules/subscriptions/views.php:535
msgid "Follow"
msgstr "S'abonner"

#: modules/subscriptions/views.php:534
msgid "Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Entrez votre adresse e-mail pour suivre ce blog et être notifié par e-mail des nouvelles publications."

#: modules/subscriptions/views.php:533
msgid "You are following this blog"
msgstr "Vous suivez ce blog"

#: modules/subscriptions/views.php:532
msgid "Follow Blog via Email"
msgstr "S'abonner au blog par e-mail"

#. translators: %s: number of folks following the blog
#: modules/subscriptions/views.php:269 modules/subscriptions/views.php:279
msgid "Join %s other follower"
msgid_plural "Join %s other followers"
msgstr[0] "Rejoignez %s autre abonné"
msgstr[1] "Rejoignez %s autres abonnés"

#: modules/subscriptions/views.php:226
msgid "You are following this blog (<a href=\"%s\">manage</a>)."
msgstr "Vous suivez ce blog (<a href=\"%s\">gestion</a>)."

#: modules/subscriptions/views.php:223
msgid "You are following this blog, along with %s other amazing person (<a href=\"%s\">manage</a>)."
msgid_plural "You are following this blog, along with %s other amazing people (<a href=\"%s\">manage</a>)."
msgstr[0] "Vous et %s autre personne formidable suivez ce blog (<a href=\"%s\">gestion</a>)."
msgstr[1] "Vous et %s autres personnes formidables suivez ce blog (<a href=\"%s\">gestion</a>)."

#: modules/subscriptions/views.php:197
msgid "Congrats, you&rsquo;re subscribed! You&rsquo;ll get an email with the details of your subscription and an unsubscribe link."
msgstr "Félicitations, vous êtes à présent abonné à ce service ! Vous recevrez un e-mail avec les détails de votre abonnement et un lien de désabonnement."

#: modules/subscriptions/views.php:192
msgid "You have a pending subscription already; we just sent you another email. Click the link or <a href=\"http://en.support.wordpress.com/contact/\">contact us</a> if you don&rsquo;t receive it."
msgstr "Un abonnement en attente associé à votre compte existe déjà. Nous venons de vous renvoyer un e-mail. Cliquez sur le lien ou <a href=\"http://en.support.wordpress.com/contact/\">contactez-nous</a> si vous ne le recevez pas."

#: modules/subscriptions/views.php:187
msgid "You&rsquo;re already subscribed to this site."
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce site."

#: modules/subscriptions/views.php:182
msgid "Because there are many pending subscriptions for this email address, we have blocked the subscription. Please <a href=\"%s\">activate or delete</a> pending subscriptions before attempting to subscribe."
msgstr "Étant donné que plusieurs abonnements sont en attente pour cette adresse e-mail, nous avons bloqué l'abonnement. Avant d'essayer de vous abonner, veuillez <a href=\"%s\">activer ou supprimer</a> les abonnements en attente."

#: modules/subscriptions/views.php:177
msgid "You already have several pending email subscriptions. Approve or delete a few through your <a href=\"https://subscribe.wordpress.com/\">Subscription Manager</a> before attempting to subscribe to more blogs."
msgstr "Vous avez déjà plusieurs abonnements par e-mail en attente. Approuvez ou supprimez-en quelques-uns par le biais de votre <a href=\"https://subscribe.wordpress.com/\">Gestionnaire d’abonnements</a> avant d’essayer de vous abonner à d’autres blogs."

#: modules/subscriptions/views.php:172
msgid "Subscriptions have been blocked for this email address."
msgstr "Les abonnements ont été bloqués pour cette adresse e-mail."

#: modules/subscriptions/views.php:167
msgid "Thanks for subscribing! You&rsquo;ll get an email with a link to confirm your subscription. If you don&rsquo;t get it, please <a href=\"http://en.support.wordpress.com/contact/\">contact us</a>."
msgstr "Merci de vous être inscrit à notre service ! Vous recevrez un e-mail contenant un lien, qui vous permettra de confirmer votre abonnement. Si vous ne le recevez pas, veuillez <a href=\"http://en.support.wordpress.com/contact/\">nous contacter</a>."

#: modules/publicize/ui.php:493 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Go to Sharing settings"
msgstr "Accéder aux options de partage"

#. translators: %s is the name of a Pubilicize service like "LinkedIn"
#: modules/publicize/ui.php:483
msgid "Your %s connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it."
msgstr "Pour rester opérationnelle, votre connexion %s requiert une nouvelle authentification : sélectionnez Partage pour ce faire."

#: modules/publicize/ui.php:102
msgid "We've made some updates to Publicize. Please visit the <a href='%s' class='jptracks' data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>WordPress.com sharing page</a> to manage your publicize connections or use the button below."
msgstr "Nous avons mis à jour certaines fonctionnalités de Publicize. Veuillez consulter la <a href='%s' class='jptracks' data-jptracks-name='legacy_publicize_settings'>page de partage WordPress.com</a> pour gérer vos connexions à Publicize ou cliquez sur le bouton ci-dessous."

#: modules/publicize/ui.php:110
msgid "Publicize Settings"
msgstr "Paramètres de Publicize"

#: modules/publicize/publicize.php:519 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Your LinkedIn connection needs to be reauthenticated to continue working – head to Sharing to take care of it."
msgstr "Pour rester opérationnelle, votre connexion LinkedIn requiert une nouvelle authentification : sélectionnez Partage pour ce faire."

#: modules/publicize/ui.php:98
msgid "Connect social media services to automatically share new posts."
msgstr "Connectez vos réseaux sociaux afin de partager automatiquement vos nouveaux articles."

#: modules/publicize/publicize.php:856
msgid "The message to use instead of the title when sharing to Publicize Services"
msgstr "Message à utiliser à la place du titre lors du partage sur les services Publicize"

#: modules/publicize/publicize.php:511
msgid "Please select a Facebook Page to publish updates."
msgstr "Veuillez sélectionner une page Facebook pour publier des mises à jour."

#: modules/sso.php:1109
msgid "You've successfully signed in with WordPress.com Secure Sign On!"
msgstr "Vous vous êtes correctement connecté à WordPress.com Secure Sign On !"

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:382
msgid "Simple payments; status."
msgstr "Paiements simplifiés, état."

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:374
msgid "Simple payments button; paypal email."
msgstr "Bouton Paiements simplifiés, adresse e-mail PayPal."

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:365
msgid "Simple payments; allow multiple items"
msgstr "Paiements simplifiés, autoriser plusieurs éléments"

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:356
msgid "Simple payments; text with \"Buy\" or other CTA"
msgstr "Paiements simplifiés, texte avec « Acheter » ou autre appel à l’action"

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:347
msgid "Simple payments; currency code."
msgstr "Paiements simplifiés, code de devise."

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:338
msgid "Simple payments; price."
msgstr "Paiements simplifiés, prix."

#: modules/sso.php:191
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Secure Sign On"

#: modules/sitemaps/sitemaps.php:157
msgid "No sitemap found. Please try again later."
msgstr "Sitemap introuvable. Veuillez réessayer ultérieurement."

#. translators: %s is a human_time_diff until next sitemap generation.
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:198 modules/sitemaps/sitemaps.php:161
msgid "No sitemap found. The system will try to build it again in %s."
msgstr "Sitemap introuvable. Le système tentera de le régénérer dans %s."

#: modules/sitemaps/sitemap-builder.php:153
msgid "Jetpack can not load necessary XML manipulation libraries. Please ask your hosting provider to refer to our server requirements at https://jetpack.com/support/server-requirements/ ."
msgstr "Jetpack ne peut pas charger les bibliothèques de manipulation XML requises. Veuillez demander à votre hébergeur de se reporter à notre configuration serveur requise sur https://jetpack.com/support/server-requirements/."

#: modules/widgets/blog-stats.php:153
msgid "There was an issue retrieving stats. Please try again later."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération des statistiques. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: modules/widgets/search.php:274
msgid "Jetpack Search not supported in Development Mode"
msgstr "Jetpack Search n'est pas pris en charge en mode de développement"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:218
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:221
msgid "RSS - "
msgstr "RSS - "

#: modules/widgets/simple-payments.php:310 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Invalid price"
msgstr "Prix non valide"

#: modules/shortcodes/unavailable.php:76
msgid "The Email Subscribe shortcode is now available as a block in the Block editor."
msgstr "Le code abrégé d'abonnement par e-mail est désormais disponible sous forme de bloc dans l'éditeur de blocs."

#: modules/shortcodes/unavailable.php:75
msgid "The Google Video embed service is not available anymore, it has been replaced by YouTube."
msgstr "Le service intégré de vidéo Google n'est plus disponible, il a été remplacé par YouTube."

#: modules/shortcodes/unavailable.php:73
msgid "The Digg API was shut down in 2014."
msgstr "L'API Digg a été supprimée en 2014."

#: modules/shortcodes/gist.php:127
msgid "The Gist ID you provided is not valid. Please try a different one."
msgstr "L'ID Gist que vous avez fourni n'est plus valide. Veuillez en essayer un autre."

#: modules/shortcodes/gist.php:115
msgid "Please specify a Gist URL or ID."
msgstr "Veuillez préciser une URL ou un ID Gist."

#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:336
msgid "Take Our Poll"
msgstr "Répondre à notre sondage"

#: modules/shortcodes/unavailable.php:77
msgid "Lytro has been shut down since March 2019."
msgstr "Lytro n’est plus opérationnel depuis mars 2019."

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:573
msgid "The following settings will impact all related posts on your site, except for those you created via the block editor:"
msgstr "Les paramètres suivants auront une incidence sur les articles similaires sur votre site, à l'exception de ceux créés dans l'éditeur de blocs :"

#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:159
msgid "Disabled automatic updates on %d plugin."
msgid_plural "Disabled automatic updates on %d plugins."
msgstr[0] "Mises à jour automatiques désactivées sur %d extension."
msgstr[1] "Mises à jour automatiques désactivées sur %d extensions."

#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:156
msgid "Enabled automatic updates on %d plugin."
msgid_plural "Enabled automatic updates on %d plugins."
msgstr[0] "Mises à jour automatiques activées sur %d extension."
msgstr[1] "Mises à jour automatiques activées sur %d extensions."

#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:131
msgid "Disable Automatic Updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour automatiques"

#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:130
msgid "Enable Automatic Updates"
msgstr "Activer les mises à jour automatiques"

#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:241
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Réglages de l’extension"

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:5834
msgid "Your site is incorrectly double-encoding redirects from http to https. This is preventing Jetpack from authenticating your connection. Please visit our <a href=\"%s\">support page</a> for details about how to resolve this."
msgstr "Votre site ne redirige pas correctement le double encodage de http vers https. Cela empêche Jetpack d’authentifier votre connexion. Veuillez visiter notre <a href=\"%s\">page d’assistance</a> pour en savoir plus sur la résolution de ce problème."

#: modules/shortcodes/instagram.php:123
msgid "Instagram Video"
msgstr "Vidéo Instagram"

#: modules/shortcodes/instagram.php:116
msgid "Instagram Photo"
msgstr "Photo Instagram"

#. translators: Placeholder is a Jetpack logo.
#: class.jetpack.php:6705
msgid "Stats <span>by %s</span>"
msgstr "Statistiques <span>par %s</span>"

#: modules/stats.php:1416
msgid "View all stats"
msgstr "Voir toutes les statistiques"

#: class.jetpack.php:1620
msgid "Jetpack is not in Development Mode."
msgstr "Jetpack n'est pas en mode de développement."

#: class.jetpack.php:1624
msgid "The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "La constante JETPACK_DEV_DEBUG est définie dans wp-config.php ou ailleurs."

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1644
msgid "In <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Development Mode</a>:"
msgstr "En <a href=\"%s\" target=\"_blank\">mode de développement</a> :"

#: class.jetpack.php:1628
msgid "The jetpack_development_mode filter is set to true."
msgstr "Le filtre jetpack_development_mode est configuré sur Vrai."

#: class.jetpack.php:1626
msgid "The site URL lacking a dot (e.g. http://localhost)."
msgstr "Il manque un point à l'URL de votre site (par exemple http://localhost)."

#: modules/widgets/simple-payments.php:295
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Paramètres non valides."

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:196
#: modules/widgets/simple-payments/admin-warning.php:9
msgid "Your plan doesn't include Simple Payments. <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Learn more and upgrade</a>."
msgstr "Votre plan n'inclut pas les Paiements Simplifiés. <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">En savoir plus et mettre à niveau</a>."

#: modules/publicize/ui.php:325
msgid "Update Your Sharing Settings"
msgstr "Mettez vos paramètres de partage à jour"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:540
msgid "<a class=\"button\" href=\"%s\" target=\"%s\">Create a Facebook page</a> to get started."
msgstr "Pour commencer, <a class=\"button\" href=\"%s\" target=\"%s\">créez une page Facebook</a>."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:495
msgid "Facebook supports Publicize connections to Facebook Pages, but not to Facebook Profiles. <a href=\"%s\">Learn More about Publicize for Facebook</a>"
msgstr "Facebook prend en charge les associations Publicize aux pages Facebook, mais pas aux profils Facebook. <a href=\"%s\">En savoir plus sur Publicize pour Facebook</a>"

#: class.jetpack-cli.php:1980
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection.  Type \"yes\" to continue."
msgstr "Êtes-vous sûr ? La modification de cette option peut perturber votre connexion Jetpack. Saisissez « yes » pour poursuivre."

#: class.jetpack-cli.php:1978
msgctxt "\"yes\" is a command - do not translate."
msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:"
msgstr "Êtes-vous sûr ? Cette opération ne pourra pas être annulée. Saisissez « yes » pour poursuivre :"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:111
msgid "As of July 27, 2018, the Twitter Timeline widget will no longer display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username."
msgstr "À compter du 27 juillet 2018, le widget Twitter Timeline n'affichera plus les tweets en fonction des recherches ou des hashtags. Pour afficher une simple liste de tweets, remplacez l'ID du widget par un identifiant Twitter."

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:201
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:92
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:112
msgid "(Only administrators will see this message.)"
msgstr "(Seuls les administrateurs verront ce message.)"

#: modules/widgets/simple-payments.php:314 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "We want to make sure payments reach you, so please add an email address."
msgstr "Veuillez ajouter une adresse e-mail pour avoir l'assurance que vous recevrez bien vos paiements."

#: modules/widgets/simple-payments.php:303
msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price."
msgstr "À l'heure actuelle, les étiquettes de prix fleurissent un peu partout. Veuillez ajouter le prix de votre produit."

#: modules/widgets/simple-payments.php:299
msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title."
msgstr "Les gens ont besoin de savoir ce pour quoi ils paient ! Veuillez ajouter un titre concis."

#: modules/widgets/simple-payments.php:130
msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears."
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ? Il sera désactivé et supprimé des emplacements auxquels il apparaît actuellement."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:91
msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget."
msgstr "Le widget Twitter Timeline ne peut plus afficher les tweets en fonction des recherches ou des hashtags. Pour afficher une simple liste de tweets, remplacez l'ID du widget par un identifiant Twitter. Sinon, supprimez ce widget."

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:264
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:253
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:242
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:354
msgctxt "Navigation item"
msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:354
msgid "Test your site's compatibility with Jetpack."
msgstr "Testez la compatibilité de votre site avec Jetpack."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:337
msgctxt "Navigation item"
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:334
msgctxt "Navigation item"
msgid "Terms"
msgstr "Conditions"

#: modules/widgets/simple-payments.php:51
msgid "Simple Payments"
msgstr "Paiements simples"

#. Translators: placeholder is a link to the customizer.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:194
msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, <a href=\"%s\">use the Customizer</a>."
msgstr "Ce widget ajoute un bouton de paiement de votre choix à votre colonne latérale. Pour créer ou modifier les boutons de paiement eux-mêmes, <a href=\"%s\">utilisez l'outil de personnalisation</a>."

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:177
msgid "Delete Product"
msgstr "Supprimer le produit"

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:142
msgid "Allow people to buy more than one item at a time."
msgstr "Autoriser les visiteurs à acheter plus d'un élément à la fois."

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:98
msgid "Remove image"
msgstr "Supprimer l’image"

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:94
msgid "Select an image"
msgstr "Sélectionner une image"

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:92
msgid "Product image"
msgstr "Image produit"

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:88
msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc."
msgstr "Par exemple : billets pour un événement, dons à une œuvre de charité, cours de formation, honoraires de conseil, etc."

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:78
msgid "What is this payment for?"
msgstr "À quoi correspond ce paiement ?"

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:42
msgid "Edit Selected"
msgstr "Modifier la sélection"

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:37
msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below."
msgstr "Il semblerait que vous n'ayez pas de produits. Vous pouvez en créer un à l'aide du bouton Ajouter ci-après."

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:11
msgid "Widget Title"
msgstr "Titre du Widget"

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:22
msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Security Settings</a> to configure <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Two-step Authentication</a> for your account."
msgstr "Une identification à deux facteurs est obligatoire pour accéder à ce site. Veuillez ouvrir vos <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Paramètres de sécurité</a> pour configurer l'<a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Identification à deux facteurs</a> de votre compte."

#: modules/widgets/simple-payments.php:54
msgid "Add a Simple Payments Button as a Widget."
msgstr "Ajoutez un bouton de paiements simplifiés sous forme de widget."

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:22
msgid "Select a Simple Payments Button:"
msgstr "Sélectionnez un bouton de paiement simplifié :"

#. Translators: placeholders are a link to Paypal website and a target
#. attribute.
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:160
msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a <a href=\"%1$s\" %2$s>PayPal account</a> connected to a bank account."
msgstr "C'est ici que PayPal enverra votre argent. Pour prétendre à un paiement, vous aurez besoin d'un <a href=\"%1$s\" %2$s>compte PayPal</a> associé à un compte bancaire."

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:592
msgid "This is an XML News Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "Ce sitemap d'actualités XML est généré par <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a> et peut être utilisé par des moteurs de recherche comme <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> ou <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:452
msgid "This is an XML Video Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "Ce sitemap vidéo XML est généré par <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, et peut être utilisé par des moteurs de recherche comme <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> ou <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:312
msgid "This is an XML Image Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "Ce sitemap d’image XML est généré par <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, et peut être utilisé par des moteurs de recherche comme <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> ou <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184
msgid "This is an XML Sitemap Index generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "Ce sitemap d’index XML est généré par <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, et peut être utilisé par des moteurs de recherche comme <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> ou <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:94
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:214
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:334
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:474
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:614
msgid "Generated by <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack for WordPress</a>"
msgstr "Généré par <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack pour WordPress</a>"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:84
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:204
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:324
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:464
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:604
msgid "You can find more information on XML sitemaps at <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">sitemaps.org</a>"
msgstr "Vous trouverez plus d'informations sur les sitemaps XML sur <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">sitemaps.org</a>"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:72
msgid "This is an XML Sitemap generated by <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a>, meant to be consumed by search engines like <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> or <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."
msgstr "Ce sitemap XML est généré par <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Jetpack</a> et peut être utilisé par des moteurs de recherche comme <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Google</a> ou <a href=\"%3$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Bing</a>."

#: modules/shortcodes/wordads.php:70
msgid "The WordAds module is not active"
msgstr "Le module WordAds n'est pas actif"

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:476
msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold"
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:64
msgid "Unexpected hostname"
msgstr "Nom d'hôte incorrect"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:216
msgid "Show a thumbnail image where available."
msgstr "Affichez une image miniature lorsque cela est possible."

#. translators: Variables are the enclosing link to the settings page
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:392
msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s."
msgstr "Cette option a été déplacée. Vous pouvez désormais en effectuer la gestion %1$sici%2$s."

#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1056
msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (<a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">More info</a>.)"
msgstr "Largeur des images en taille réelle limitée à %1$s pixels. (<a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>)"

#: modules/module-headings.php:84
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Lazy-loading images improve your site's speed and create a smoother viewing experience. Images will load as visitors scroll down the screen, instead of all at once."
msgstr "Les images au chargement optimisé améliorent la vitesse de votre site et offrent une expérience de navigation plus fluide. Les images se chargeront lorsque les visiteurs feront défiler l'écran, plutôt que toutes en même temps."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:795
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr "Afficher les métadonnées de vos photos (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Exif</a>) dans le carrousel, lorsqu'elles sont disponibles."

#: class.jetpack-connection-banner.php:266
msgid "Security & Backups"
msgstr "Sécurité et sauvegardes"

#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1757
msgid "Publicize connection %d could not be disconnected."
msgstr "Impossible d'annuler la connexion Publicize %d."

#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1754
msgid "Publicize connection %d has been disconnected."
msgstr "La connexion Publicize %d a été annulée."

#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1748
msgid "All publicize connections to %s were successfully disconnected."
msgstr "Toutes les connexions Publicize à %s ont bien été annulées."

#: class.jetpack-cli.php:1745
msgid "All publicize connections were successfully disconnected."
msgstr "Toutes les connexions Publicize ont bien été annulées."

#. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a
#. social network.
#: class.jetpack-cli.php:1734
msgid "Publicize connection %d could not be disconnected"
msgstr "Impossible d'annuler la connexion Publicize %d"

#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1726
msgid "Disconnecting all connections to %s."
msgstr "Annulation de toutes les connexions à %s."

#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1700
msgid "You're about to delete all publicize connections to %s."
msgstr "Vous êtes sur le point d'annuler toutes les connexions Publicize à %s."

#: class.jetpack-cli.php:1697
msgid "You're about to delete all publicize connections."
msgstr "Vous êtes sur le point d'annuler toutes les connexions Publicize."

#: class.jetpack-cli.php:1690
msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect."
msgstr "L'annulation requiert la transmission d'un ID de connexion."

#: class.jetpack-cli.php:61
msgid "Jetpack connection is broken."
msgstr "Connexion à Jetpack interrompue."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1233
msgid "Could not confirm new owner."
msgstr "Impossible de confirmer le nouveau propriétaire."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1199
msgid "New owner is same as current user"
msgstr "Le nouveau propriétaire est identique à l'utilisateur actuel"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1191
msgid "New owner is not admin"
msgstr "Le nouveau propriétaire n'est pas l'administrateur"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1207
msgid "New owner is not connected"
msgstr "Le nouveau propriétaire n’est pas connecté"

#: _inc/jetpack-strings.php:686
msgid "Privacy information"
msgstr "Informations sur la confidentialité"

#: _inc/jetpack-strings.php:282
msgid "Enable Lazy Loading for images"
msgstr "Activer le chargement optimisé des images"

#: _inc/jetpack-strings.php:281
msgid "Lazy-loading images will improve your site’s speed and create a smoother viewing experience. Images will load as visitors scroll down the screen, instead of all at once."
msgstr "Les images au chargement optimisé amélioreront la vitesse de votre site et offriront une expérience de navigation plus fluide. Les images se chargeront lorsque les visiteurs feront défiler l'écran, plutôt que toutes en même temps."

#: _inc/jetpack-strings.php:276
msgid "Performance & speed"
msgstr "Performances et vitesse"

#: _inc/jetpack-strings.php:262
msgid "Enable high-speed, ad-free video player"
msgstr "Activer le lecteur vidéo haut débit sans publicité"

#: _inc/jetpack-strings.php:261
msgid "Make the content you publish more engaging with high-resolution video. With Jetpack Video you can customize your media player and deliver high-speed, ad-free, and unbranded videos to your visitors. Videos are hosted on our WordPress.com servers and do not subtract space from your hosting plan!"
msgstr "Rendez le contenu que vous publiez encore plus captivant avec la vidéo haute résolution. Avec Jetpack Video, vous pouvez personnaliser votre lecteur multimédia et proposer à vos visiteurs des vidéos haut débit, sans publicité et sans marque. Les vidéos sont hébergées sur nos serveurs WordPress.com et ne prennent pas de place sur votre plan d'hébergement !"

#: _inc/jetpack-strings.php:260
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: _inc/jetpack-strings.php:509
msgid "Carousel color scheme"
msgstr "Jeu de couleurs du Carrousel"

#: _inc/jetpack-strings.php:508
msgid "Exif data shows viewers additional technical details of a photo, like its focal length, aperture, and ISO."
msgstr "Les données Exif présentent d'autres détails techniques d'une photo, comme sa focale, son ouverture et sa valeur ISO."

#: _inc/jetpack-strings.php:507
msgid "Show photo Exif metadata in carousel (when available)"
msgstr "Afficher les métadonnées Exif de la photo dans le Carrousel (si disponibles)."

#: _inc/jetpack-strings.php:506
msgid "Display images in a full-screen carousel gallery"
msgstr "Afficher les images dans une galerie du Carrousel en plein écran"

#: _inc/jetpack-strings.php:505
msgid "Create full-screen carousel slideshows for the images in your posts and pages. Carousel galleries are mobile-friendly and encourage site visitors to interact with your photos."
msgstr "Créez un diaporama en plein écran dans le Carrousel avec les images de vos articles et pages. Les galeries du Carrousel sont adaptées aux appareils mobiles et encouragent les visiteurs de votre site à interagir avec vos photos."

#: _inc/jetpack-strings.php:476
msgid "The WordPress.com toolbar replaces the default WordPress admin toolbar and streamlines your WordPress experience. It offers one-click access to manage all your sites, update your WordPress.com profile, view notifications, and catch up on the sites you follow in the Reader."
msgstr "La barre d'outils de WordPress.com remplace la barre d'outils administrateur par défaut de WordPress et améliore votre expérience. Elle permet d'accéder en un clic à la gestion de tous vos sites, de mettre à jour votre profil WordPress.com, de voir les notifications et de découvrir les sites auxquels vous êtes abonné dans le Lecteur."

#: _inc/jetpack-strings.php:470
msgid "Portfolios shortcode: [portfolio]"
msgstr "Code abrégé des portfolios : [portfolio]"

#: _inc/jetpack-strings.php:468
msgid "Use {{portfolioLink}}portfolios{{/portfolioLink}} on your site to showcase your best work. If your theme doesn’t support Jetpack Portfolios, you can still use a simple shortcode to display them on your site."
msgstr "Utilisez des {{portfolioLink}}portfolios{{/portfolioLink}} sur votre site pour présenter vos meilleurs produits et services. Si votre thème ne prend pas en charge les portfolios Jetpack, vous pouvez toujours utiliser un code abrégé simple pour les afficher sur votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:466
msgid "Testimonials shortcode: [testimonials]"
msgstr "Code abrégé des témoignages : [témoignages]"

#: _inc/jetpack-strings.php:464
msgid "Add {{testimonialLink}}testimonials{{/testimonialLink}} to your website to attract new customers. If your theme doesn’t support Jetpack Testimonials, you can still use a simple shortcode to display them on your site."
msgstr "Ajoutez des {{testimonialLink}}témoignages{{/testimonialLink}} à votre site Web pour attirer de nouveaux clients. Si votre thème ne prend pas en charge les témoignages Jetpack, vous pouvez toujours utiliser un code abrégé simple pour les afficher sur votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:450
msgid "Search engines can't access your site at the moment. If you'd like to make your site accessible, check your {{a}}Reading settings{{/a}} and switch \"Search Engine Visibility\" on."
msgstr "Les moteurs de recherche ne peuvent pas accéder à votre site pour le moment. Pour rendre votre site accessible, vérifiez vos {{a}}Paramètres de lecture{{/a}} et activez la fonction « Moteur de recherche visible »."

#: _inc/jetpack-strings.php:449
msgid "Good news: Jetpack is sending your sitemap automatically to all major search engines for indexing."
msgstr "Bonne nouvelle : Jetpack envoie votre sitemap automatiquement à tous les principaux moteurs de recherche pour l'indexation."

#: _inc/jetpack-strings.php:447
msgid "Sitemaps are files that search engines like Google or Bing use to index your website. They can help improve your ranking in search results. When you enable this feature, Jetpack will create sitemaps for you and update them automatically when the content on your site changes."
msgstr "Les sitemaps sont des fichiers que les moteurs de recherche comme Google ou Bing utilisent pour indexer votre site Web. Ils permettent d'améliorer votre classement dans les résultats de recherche. Lorsque vous activez cette fonctionnalité, Jetpack crée des sitemaps pour vous et les met à jour automatiquement lorsque le contenu de votre site change."

#: _inc/jetpack-strings.php:416 _inc/jetpack-strings.php:643
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2113
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:577
msgid "Show a thumbnail image where available"
msgstr "Affichez une image miniature lorsque cela est possible"

#: _inc/jetpack-strings.php:428
msgid "Configure related posts in the Customizer"
msgstr "Configurer les articles similaires dans l'outil de personnalisation"

#: _inc/jetpack-strings.php:415 _inc/jetpack-strings.php:642
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2106
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:575
msgid "Highlight related content with a heading"
msgstr "Mettre en valeur le contenu similaire avec un en-tête"

#: _inc/jetpack-strings.php:143
msgid "View security scan details"
msgstr "Voir les détails de l'analyse de sécurité"

#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:133
msgid ""
"Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n"
"To find out more, including how to control cookies, see here:"
msgstr ""
"Confidentialité et cookies : ce site utilise des cookies. En continuant à naviguer sur ce site, vous acceptez que nous en utilisions. \n"
"Pour en savoir plus, y compris sur la façon de contrôler les cookies, reportez-vous à ce qui suit :"

#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:131
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Politique relative aux cookies"

#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:84
msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance."
msgstr "Affichez une bannière indiquant la conformité avec la loi européenne relative aux cookies et le RGPD."

#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:82
msgid "Cookies & Consents Banner"
msgstr "Bannière en lien avec les cookies et le consentement"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:189
msgctxt "action"
msgid "Consent expires after"
msgstr "Le consentement expire après le"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:179
msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when Jetpack Ads is turned on."
msgstr "Les visiteurs doivent donner leur consentement en cliquant sur le bouton Ignorer lorsque Jetpack Ads est activé."

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:127
msgctxt "action"
msgid "Capture consent & hide the banner"
msgstr "Obtenir le consentement et masquer la bannière"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:95
msgid "Link text"
msgstr "Texte du lien"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:83
msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains <a href=\"%s\" target=\"_blank\">privacy information relating to Jetpack Ads</a>."
msgstr "À des fins de conformité avec le RGPD, veuillez vous assurer que votre politique contient des <a href=\"%s\" target=\"_blank\">informations sur la confidentialité relatives à Jetpack Ads</a>."

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:75
msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement."
msgstr "Le lien de politique par défaut ne couvre que les cookies mis en place par Jetpack. Si vous utilisez d'autres extensions, des cookies personnalisés ou des technologies de suivi de tierces, vous devez créer votre propre déclaration relative aux cookies et ajouter un lien vers celle-ci."

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:74
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:81
msgid "Caution:"
msgstr "Attention :"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:62
msgid "Custom URL:"
msgstr "Lien personnalisé :"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:40
msgid "Privacy Policy Link"
msgstr "Lien vers la politique de confidentialité"

#. translators: %d: Post ID.
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1071
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1087
msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time."
msgstr "Impossible de supprimer l'ID de commentaire %d pour le moment."

#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP
#. status code.
#: class.jetpack-cli.php:1362
msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d."
msgstr "La requête envoyée à %1$s a renvoyé un code de réponse autre que 200 : %2$d."

#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error
#. code, %3$s is an error message.
#: class.jetpack-cli.php:1352
msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s."
msgstr "La requête envoyée à %1$s a renvoyé une erreur : (%2$d) %3$s."

#: _inc/jetpack-strings.php:298
msgid "For more information on how specific Jetpack features use data and track activity, please refer to our {{privacyCenterLink}}Privacy Center{{/privacyCenterLink}}."
msgstr "Pour obtenir plus d'informations sur la façon dont les fonctionnalités spécifiques de Jetpack utilisent les données et l'activité de suivi, veuillez vous reporter à notre {{privacyCenterLink}}Centre de confidentialité{{/privacyCenterLink}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:297
msgid "We use other tracking tools, including some from third parties. {{cookiePolicyLink}}Read about these{{/cookiePolicyLink}} and how to control them."
msgstr "Nous utilisons d'autres outils de suivi, notamment des outils provenant de tiers. {{cookiePolicyLink}}Découvrez-les{{/cookiePolicyLink}} et apprenez à les contrôler."

#: _inc/jetpack-strings.php:296
msgid "This information helps us improve our products, make marketing to you more relevant, personalize your WordPress.com experience, and more as detailed in our {{pp}}privacy policy{{/pp}}."
msgstr "Ces informations nous permettent d'améliorer nos produits, de mieux cibler nos campagnes marketing, de personnaliser votre expérience WordPress.com et plus encore, comme indiqué dans notre {{pp}}politique de confidentialité{{/pp}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:295
msgid "Share information with our analytics tool about your use of services while logged in to your WordPress.com account. {{cookiePolicyLink}}Learn more{{/cookiePolicyLink}}."
msgstr "Partagez les informations concernant votre utilisation des services avec notre outil d'analyse tout en étant connecté à votre compte WordPress.com. {{cookiePolicyLink}}En savoir plus{{/cookiePolicyLink}}."

#: modules/widgets/social-media-icons.php:48
msgid "Social Media Icons (Deprecated)"
msgstr "Icônes de réseaux sociaux (obsolète)"

#: modules/widgets/social-icons.php:513
msgid "RSS Feed"
msgstr "Flux RSS"

#: modules/widgets/social-icons.php:317
msgid "Account URL"
msgstr "URL du compte"

#: modules/widgets/social-icons.php:286
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"

#: modules/widgets/social-icons.php:280
msgid "View available icons"
msgstr "Afficher les icônes disponibles"

#: modules/widgets/social-icons.php:259
msgid "Add an icon"
msgstr "Ajouter une icône"

#: modules/widgets/social-icons.php:230
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"

#: modules/widgets/social-icons.php:28
msgid "Follow Us"
msgstr "Suivez-nous"

#: modules/widgets/social-icons.php:23
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes de réseaux sociaux"

#: modules/widgets/social-icons.php:16
msgid "Add social-media icons to your site."
msgstr "Ajoutez des icônes de réseaux sociaux à votre site."

#. translators: %s is UTC offset, e.g. "+1"
#: sync/class.jetpack-sync-functions.php:385
msgid "UTC%s"
msgstr "UTC%s"

#: modules/subscriptions/views.php:148
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox. <br /> You can manage your preferences at <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce site. Veuillez consulter votre boîte de réception. <br /> Vous pouvez gérer vos préférences sur <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"

#. translators: Message shown after a post is published
#: modules/subscriptions.php:191
msgid "Post published and sending emails to subscribers."
msgstr "Article publié et envoi d'e-mails aux abonnés."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1757
msgid "Click to share on Skype"
msgstr "Cliquez pour partager sur Skype"

#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1111
msgid "Project published and sharing project on %1$s."
msgstr "Projet publié et partage du projet sur %1$s."

#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1103
msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s."
msgstr "Article publié, envoi d'e-mails aux abonnés et partage du projet sur %1$s."

#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:1094
msgid "Post published and sharing on %1$s."
msgstr "Article publié et partage du projet sur %1$s."

#. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s.
#: modules/publicize/publicize.php:1086
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: modules/publicize/publicize.php:1068
msgid "View project"
msgstr "Voir le projet"

#: modules/subscriptions.php:186 modules/publicize/publicize.php:1065
msgid "View post"
msgstr "Voir l'article"

#. translators: %s is the name of a custom post type
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:831
msgid "More %s"
msgstr "Plus de %s"

#: modules/comments/comments.php:336
msgid "Comment Form"
msgstr "Formulaire de commentaire"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63
msgid "The requested URL is not an embed."
msgstr "L'URL demandée n'est pas intégrée."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:48
msgid "Only one embed can be rendered at a time."
msgstr "Seule une URL intégrée peut être affichée à la fois."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54
msgid "The embed_url parameter must be a valid URL."
msgstr "Le paramètre embed_url doit être une URL valide."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:36
msgid "Your token must have permission to post on this blog."
msgstr "Votre jeton doit être autorisé à publier sur ce blog."

#: class.jetpack.php:4039
msgid "Could not activate %s"
msgstr "Impossible d'activer %s"

#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:528
msgid "%s could not be activated."
msgstr "Impossible d'activer %s."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:73
msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgstr "Le module Jetpack demandé n'est pas pris en charge par votre plan."

#: class.jetpack-xmlrpc-server.php:360
msgid "The required \"local_user\" parameter is missing."
msgstr "Le paramètre \"local_user\" obligatoire est manquant."

#: class.jetpack-xmlrpc-server.php:186
msgid "There was an issue validating this request."
msgstr "Un problème est survenu lors de la validation de cette requête."

#: class.jetpack-xmlrpc-server.php:162
msgid "The required \"nonce\" parameter is missing."
msgstr "Le paramètre \"nonce\" obligatoire est manquant."

#: class.jetpack-xmlrpc-server.php:151 class.jetpack-xmlrpc-server.php:232
msgid "Valid user is required"
msgstr "Un utilisateur valide est obligatoire"

#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1281
msgid "Authorized %d."
msgstr "%d autorisé."

#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1278
msgid "Authorized %d and activated default modules."
msgstr "%d autorisé et activé sur les modules par défaut."

#: class.jetpack-cli.php:1256
msgid "A non-empty token argument must be passed."
msgstr "Un argument de jeton non vide est obligatoire."

#: class.jetpack-cli.php:1252
msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument."
msgstr "Veuillez sélectionner un utilisateur à autoriser via l'argument global --user."

#: _inc/jetpack-strings.php:652
msgid "This feature is being managed by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "Cette fonctionnalité est gérée par un administrateur du site. {{link}}En savoir plus{{/link}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:651
msgid "This feature has been disabled by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "Cette fonctionnalité a été désactivée par un administrateur du site. {{link}}En savoir plus{{/link}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:292
msgctxt "Search term."
msgid "terms of service"
msgstr "conditions d'utilisation"

#: _inc/jetpack-strings.php:291
msgctxt "Search term."
msgid "tos"
msgstr "cdu"

#: _inc/jetpack-strings.php:290
msgctxt "Search term."
msgid "gdpr"
msgstr "rgpd"

#: _inc/jetpack-strings.php:289
msgctxt "Search term."
msgid "data"
msgstr "données"

#: _inc/jetpack-strings.php:288
msgctxt "Search term."
msgid "tracks"
msgstr "suivis"

#: _inc/jetpack-strings.php:287
msgctxt "Search term."
msgid "privacy"
msgstr "confidentialité"

#: _inc/jetpack-strings.php:496
msgid "Enables a lightweight, mobile-friendly theme that will be displayed to visitors on mobile devices."
msgstr "Active un thème léger et adapté aux appareils mobiles qui s'affichera sur l'appareil mobile des visiteurs."

#: _inc/jetpack-strings.php:488
msgid "Loads the next posts automatically when the reader approaches the bottom of the page."
msgstr "Charge les articles suivants automatiquement dès que le lecteur arrive en bas de page."

#: _inc/jetpack-strings.php:479
msgid "Allows you to publish new posts by sending an email to a special address."
msgstr "Vous permet de publier de nouveaux articles en envoyant un e-mail à une adresse spéciale."

#: _inc/jetpack-strings.php:294
msgid "We are committed to your privacy and security. "
msgstr "Nous sommes attachés à votre confidentialité et à votre sécurité. "

#: _inc/jetpack-strings.php:293
msgctxt "Settings header"
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Paramètres de confidentialité"

#: _inc/jetpack-strings.php:307
msgctxt "Caption for a button to purchase a pro plan."
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: _inc/jetpack-strings.php:650
msgid "This feature has been enabled by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "Cette fonctionnalité a été activée par un administrateur du site. {{link}}En savoir plus{{/link}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:630
msgid "%(moduleName)s has been disabled by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "%(moduleName)s a été désactivé par un administrateur du site. {{link}}En savoir plus{{/link}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:459
msgid "Allows you to compose content with links, lists, and other styles using the Markdown syntax."
msgstr "Vous autorise à rédiger du contenu avec des liens, des listes et d'autres styles utilisant la syntaxe Markdown."

#: _inc/jetpack-strings.php:452
msgid "Provides the necessary hidden tags needed to verify your WordPress site with various services."
msgstr "Fournit les étiquettes masquées nécessaires pour vérifier votre site WordPress avec différents services."

#: _inc/jetpack-strings.php:441
msgid "Displays information on your site activity, including visitors and popular posts or pages."
msgstr "Affiche les informations relatives à l'activité de votre site, y compris les visiteurs et les articles/pages populaires."

#: _inc/jetpack-strings.php:430
msgid "Allows you to optimize your site and its content for better results in search engines."
msgstr "Vous autorise à optimiser votre site et son contenu pour améliorer les résultats dans les moteurs de recherche."

#: _inc/jetpack-strings.php:408
msgid "Integrates your WordPress site with Google Analytics, a platform that offers insights into your traffic, visitors, and conversions."
msgstr "Intègre votre site WordPress à Google Analytics, une plate-forme qui offre un aperçu détaillé de votre trafic, de vos visiteurs et de vos conversions."

#: _inc/jetpack-strings.php:390
msgid "Displays high-quality ads on your site that allow you to earn income."
msgstr "Affiche des publicités de qualité sur votre site pour vous permettre de gagner de l'argent."

#: _inc/jetpack-strings.php:387
msgid "Adds sharing buttons to your content so that visitors can share it on social media sites."
msgstr "Ajoute des boutons de partage à votre contenu pour permettre à vos visiteurs de le partager sur les réseaux sociaux."

#: _inc/jetpack-strings.php:380
msgid "Allows you to automatically share your newest content on social media sites, including Facebook and Twitter."
msgstr "Vous permet de partager automatiquement votre contenu le plus récent sur les réseaux sociaux, y compris Facebook et Twitter."

#: _inc/jetpack-strings.php:374
msgid "Adds like buttons to your content so that visitors can show their appreciation or enjoyment."
msgstr "Ajoute des boutons J'aime à votre contenu pour permettre à vos visiteurs d'exprimer leur appréciation et leur satisfaction."

#: _inc/jetpack-strings.php:365
msgid "Allows registered users to log in to your site with their WordPress.com accounts."
msgstr "Permet aux utilisateurs enregistrés de se connecter à votre site avec leur compte WordPress.com."

#: _inc/jetpack-strings.php:326 _inc/jetpack-strings.php:347
msgid "Backs up your site to the global WordPress.com servers, allowing you to restore your content in the event of an emergency or error."
msgstr "Sauvegarde votre site sur les serveurs mondiaux de WordPress.com, ce qui vous permet de restaurer votre contenu en cas d'urgence ou d'erreur."

#: _inc/jetpack-strings.php:322
msgid "Removes spam from comments and contact forms."
msgstr "Supprime le contenu indésirable des commentaires et des formulaires de contact."

#: _inc/jetpack-strings.php:152
msgid "Add Search (Jetpack) Widget"
msgstr "Ajouter le widget de recherche (Jetpack)"

#: _inc/jetpack-strings.php:151
msgid "Jetpack Search is powering search on your site."
msgstr "La fonctionnalité de recherche de votre site est basée sur la recherche Jetpack."

#: _inc/jetpack-strings.php:463
msgid "This feature has been disabled by a site administrator."
msgstr "Cette fonctionnalité a été désactivée par un administrateur du site."

#: _inc/jetpack-strings.php:451
msgid "%(moduleName)s has been disabled by a site administrator."
msgstr "%(moduleName)s a été désactivé par un administrateur du site."

#: _inc/jetpack-strings.php:402
msgid "You can place additional ads using the Ad widget. {{link}}Try it out!{{/link}}"
msgstr "Vous pouvez insérer des publicités supplémentaires à l'aide du widget Publicité. {{link}}Faites un essai !{{/link}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:357
msgid "Configure your notification settings"
msgstr "Configurer vos paramètres de notification"

#: _inc/jetpack-strings.php:356
msgid "Monitor your site's downtime"
msgstr "Surveiller la disponibilité de votre site"

#: _inc/jetpack-strings.php:354
msgctxt "Settings header"
msgid "Downtime monitoring"
msgstr "Surveillance des temps d'arrêt"

#: _inc/jetpack-strings.php:146 _inc/jetpack-strings.php:150
msgid "Jetpack Search is a powerful replacement for the search capability built into WordPress."
msgstr "Le module de recherche de Jetpack remplace efficacement la fonction de recherche intégrée à WordPress."

#: _inc/jetpack-strings.php:153
msgid "{{a}}Activate{{/a}} to replace the WordPress built-in search with Jetpack Search, an advanced search experience."
msgstr "{{a}}Activez{{/a}} pour remplacer la recherche intégrée à WordPress par le module de recherche Jetpack, une expérience de recherche améliorée."

#: _inc/jetpack-strings.php:130
msgid "Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or suspicious modifications that could compromise your security and data."
msgstr "Les fichiers de votre site sont régulièrement analysés afin de détecter les modifications non autorisées ou suspectes qui pourraient compromettre votre sécurité et vos données."

#: _inc/jetpack-strings.php:124 _inc/jetpack-strings.php:359
msgid "Protects your site from traditional and distributed brute force login attacks."
msgstr "Protège votre site des attaques de connexion par force brute distribuées et traditionnelles."

#: _inc/jetpack-strings.php:123 _inc/jetpack-strings.php:351
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Gérer vos extensions"

#: _inc/jetpack-strings.php:120
msgid "Plugin needs updating."
msgid_plural "Plugins need updating."
msgstr[0] "L'extension doit être mise à jour."
msgstr[1] "Les extensions doivent être mises à jour."

#: _inc/jetpack-strings.php:119
msgid "%(number)s"
msgid_plural "%(number)s"
msgstr[0] "%(number)s"
msgstr[1] "%(number)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:117
msgid "Jetpack’s Plugin Updates allows you to choose which plugins update automatically."
msgstr "Les mises à jour des extensions de Jetpack vous permettent de choisir les extensions à mettre à jour automatiquement."

#: _inc/jetpack-strings.php:112
msgid "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest to your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site."
msgstr "Jetpack optimisera vos images et les diffusera auprès des visiteurs de votre site à partir de l'emplacement serveur le plus proche de ces derniers. L'utilisation de notre réseau mondial de distribution de contenu améliorera considérablement la vitesse de chargement de votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:286
msgid "View all Jetpack plans"
msgstr "Afficher tous les plans Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:285
msgid "Manage your plan"
msgstr "Gérer votre plan"

#: _inc/jetpack-strings.php:284
msgid "Your Plan"
msgstr "Votre plan"

#: _inc/jetpack-strings.php:283
msgid "You’re currently on Jetpack %(plan)s."
msgstr "Vous possédez actuellement le plan Jetpack %(plan)s."

#: _inc/jetpack-strings.php:80
msgid "Moderate comments"
msgstr "Modérer les commentaires"

#: _inc/jetpack-strings.php:82
msgid "Jetpack Backups allow you to easily restore or download a backup from a specific moment."
msgstr "Les sauvegardes Jetpack vous permettent de restaurer ou de télécharger facilement une sauvegarde à partir d'un point temporel donné."

#: _inc/jetpack-strings.php:73
msgid "Akismet checks your comments and contact form submissions against our global database of spam."
msgstr "Vos commentaires et envois de formulaire de contact sont vérifiés par Akismet qui les compare à notre base de données mondiale de commentaires indésirables."

#: _inc/jetpack-strings.php:168
msgid "Allows readers to subscribe to your posts or comments, and receive notifications of new content by email."
msgstr "Permet à vos lecteurs de s'abonner à vos articles ou commentaires, et de recevoir des notifications par e-mail lorsque du nouveau contenu est publié."

#: _inc/jetpack-strings.php:155
msgid "Replaces the standard WordPress comment form with a new comment system that includes social media login options."
msgstr "Remplace le formulaire de commentaire standard de WordPress par un nouveau système de commentaire qui inclut des options de connexion aux réseaux sociaux."

#: _inc/jetpack-strings.php:61
msgid "Error updating privacy settings. %(error)s"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour des paramètres de confidentialité. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:60
msgid "Updated privacy settings."
msgstr "Paramètres de confidentialité mis à jour."

#: _inc/jetpack-strings.php:59
msgid "Updating privacy settings…"
msgstr "Mise à jour des paramètres de confidentialité…"

#: modules/widgets/search.php:70
msgid "Replaces the default search with an Elasticsearch-powered search interface and filters."
msgstr "Remplace la recherche par défaut par une interface et des filtres de recherche fonctionnant via Elasticsearch."

#: modules/module-info.php:816
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "Amélioration des capacités d'analyse pour les utilisateurs de WooCommerce et Jetpack."

#: class.jetpack-cli.php:1101
msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "Impossible d'annuler un plan en mode sans échec. Voir : https://jetpack.com/support/safe-mode/"

#: _inc/jetpack-strings.php:269
msgid "Add Jetpack Search Widget"
msgstr "Ajouter le widget de recherche de Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:28
msgid "Full security suite, marketing and revenue automation tools, unlimited video hosting, unlimited themes, enhanced search, and priority support."
msgstr "Suite de sécurité complète, outils d'automatisation des revenus et du marketing, hébergement vidéo illimité, thèmes illimités, recherche améliorée et assistance prioritaire."

#: _inc/jetpack-strings.php:25
msgid "Full security suite, marketing and revenue automation tools, unlimited video hosting, and priority support."
msgstr "Suite de sécurité complète, outils d'automatisation des revenus et du marketing, hébergement vidéo illimité et assistance prioritaire."

#: _inc/jetpack-strings.php:21
msgid "Daily backups, spam filtering, and priority support."
msgstr "Sauvegardes quotidiennes, filtres anti-spam et assistance prioritaire."

#: _inc/jetpack-strings.php:268
msgid "Add the Jetpack Search widget to your sidebar to configure sorting and filters."
msgstr "Ajoutez le widget de recherche de Jetpack à votre colonne latérale pour configurer des filtres de recherche avancée."

#: _inc/jetpack-strings.php:231
msgid "Always-on Security"
msgstr "Sécurité permanente"

#: _inc/class.jetpack-provision.php:46
msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "Impossible de fournir un plan en mode sans échec. Voir : https://jetpack.com/support/safe-mode/"

#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help
#. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and
#. tag.
#: modules/widgets/search.php:732
msgctxt "A label for a taxonomy selector option"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: modules/widgets/search.php:623
msgid "Add a filter"
msgstr "Ajouter un filtre"

#: modules/widgets/search.php:191
msgid "Relevance"
msgstr "Pertinence"

#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:202
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: sync/class.jetpack-sync-module-plugins.php:153
msgid "Unknown Plugin Update Failure"
msgstr "Erreur de mise à jour de l’extension inconnue"

#: modules/widgets/search.php:634
msgid "Why aren't my filters appearing?"
msgstr "Pourquoi mes filtres n’apparaissent pas&nbsp;?"

#: modules/widgets/search.php:628
msgid "Adding filters requires JavaScript!"
msgstr "Vous avez besoin d’activer JavaScript pour pouvoir ajouter des filtres."

#: modules/widgets/search.php:795
msgid "Maximum number of filters (1-50):"
msgstr "Nombre maximum de filtres (1-50)&nbsp;:"

#: modules/widgets/search.php:547
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titre (facultatif)&nbsp;:"

#: modules/widgets/search.php:344
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par "

#: modules/widgets/search.php:193
msgid "Oldest first"
msgstr "Anciens en premier"

#: modules/widgets/search.php:192
msgid "Newest first"
msgstr "Nouveaux en premier"

#: modules/widgets/search.php:599
msgid "Default sort order:"
msgstr "Ordre de tri par défaut :"

#: modules/widgets/search.php:583
msgid "Post types to search (minimum of 1):"
msgstr "Types d'articles à rechercher (1 minimum) :"

#: modules/widgets/search.php:578
msgid "Show sort selection dropdown"
msgstr "Afficher la liste déroulante de la sélection de tri"

#: modules/widgets/search.php:191
msgid "Relevance (recommended)"
msgstr "Pertinence (recommandée)"

#: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:109
msgid "< Clear Filters"
msgstr "< Effacer les filtres"

#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:223
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Post Types"
msgstr "Types d'articles"

#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:196
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:195
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year Updated"
msgstr "Année de mise à jour"

#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:201
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month Updated"
msgstr "Mois de mise à jour"

#: modules/module-info.php:496
msgid ""
"Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n"
"\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n"
"\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see."
msgstr ""
"Optimisez la vitesse de votre site en ne chargeant que les images visibles à l'écran.\n"
"\t\tLes nouvelles images seront chargées juste avant leur défilement à l'écran. Cette fonctionnalité évite aux visiteurs\n"
"\t\tde devoir télécharger simultanément toutes les images présentes sur une page, même celles qu'ils ne peuvent pas voir."

#: modules/module-info.php:476
msgid ""
"Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n"
"\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site."
msgstr ""
"Jetpack optimisera vos images et les mettra à la disposition de vos visiteurs à partir de l'emplacement serveur le plus proche\n"
"\t\tde ces derniers. L'utilisation de notre réseau mondial de distribution de contenu améliorera considérablement la vitesse de chargement de votre site."

#: _inc/lib/plugins.php:61
msgid "You are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à installer des extensions sur ce site."

#: _inc/lib/plugins.php:39
msgid "You are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à activer des extensions sur ce site."

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:290
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Approuver&nbsp;: %s"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:331
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Demande de modération pour : « %2$s »"

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:320
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Le commentaire %s est actuellement en attente d'approbation. Veuillez consulter le panneau de modération :"
msgstr[1] "Les commentaires %s sont actuellement en attente d'approbation. Veuillez consulter le panneau de modération :"

#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:263
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau commentaire sur l'article « %s » attend votre approbation"

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:259
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Extrait du ping : "

#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:253
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau ping sur l'article « %s » attend votre approbation"

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:249
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Extrait du rétrolien : "

#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:243
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Un nouveau rétrolien sur l'article « %s » attend votre approbation"

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:145 _inc/lib/functions.wp-notify.php:313
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Le marquer comme indésirable : %s"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2310
msgid "Primary language for the site."
msgstr "Langue principale du site."

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:139 _inc/lib/functions.wp-notify.php:305
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Le supprimer : %s"

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:133 _inc/lib/functions.wp-notify.php:298
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Le déplacer vers la corbeille : %s"

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:128
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Permalien : %s"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:120
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Commentaire : « %2$s »"

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Vous pouvez lire tous les commentaires sur cet article ici :"

#. translators: 1: Comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:115 _inc/lib/functions.wp-notify.php:268
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail : %s"

#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:114 _inc/lib/functions.wp-notify.php:266
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Auteur : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)"

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:112
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau commentaire sur votre article « %s »"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Ping : « %2$s »"

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:107
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Vous pouvez lire tous les pings sur cet article ici :"

#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau ping sur votre article « %s »"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Rétrolien : « %2$s »"

#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Vous pouvez lire tous les rétroliens sur cet article ici :"

#. translators: 1: Comment text
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 _inc/lib/functions.wp-notify.php:106
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:117 _inc/lib/functions.wp-notify.php:272
msgid "Comment: %s"
msgstr "Commentaire : %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:94 _inc/lib/functions.wp-notify.php:105
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116 _inc/lib/functions.wp-notify.php:248
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:258 _inc/lib/functions.wp-notify.php:270
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:93 _inc/lib/functions.wp-notify.php:104
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:246 _inc/lib/functions.wp-notify.php:256
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site Web : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:91
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Nouveau rétrolien sur votre article « %s »"

#: _inc/jetpack-strings.php:239
msgid "Design the perfect website"
msgstr "Créez le site web parfait"

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:10
#: class.jetpack-connection-banner.php:222
#: class.jetpack-connection-banner.php:305 _inc/jetpack-strings.php:545
msgid "Set up Jetpack"
msgstr "Configurer Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:176
msgid "Real-time backup of all your site data with unlimited space, one-click restores, and automated security scanning."
msgstr "Sauvegarde en temps réel de toutes les données de votre site avec espace illimité, restaurations en un clic et analyses de sécurité automatisées."

#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:123
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:121
msgid "Last query information:"
msgstr "Information sur la dernière requête&nbsp;:"

#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:169
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Minify"
msgstr "Réduire"

#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:168
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Pretty"
msgstr "Pratique"

#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:26
#: _inc/jetpack-strings.php:145 _inc/jetpack-strings.php:207
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Recherche Jetpack"

#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:103
msgctxt "displayed in search results when results are cached"
msgid "cache hit"
msgstr "résultat provenant du cache"

#: modules/widgets/social-icons.php:325 modules/widgets/search.php:810
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: modules/widgets/search.php:768
msgid "Choose an interval:"
msgstr "Choisir un intervalle&nbsp;:"

#: modules/widgets/search.php:760
msgid "Modified GMT"
msgstr "Heure de modification (GMT)"

#: modules/widgets/search.php:757
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"

#: modules/widgets/search.php:754
msgid "Date GMT"
msgstr "Date (GMT)"

#: modules/widgets/search.php:748
msgid "Choose a field:"
msgstr "Choisir un champ&nbsp;:"

#: modules/widgets/search.php:722
msgid "Choose a taxonomy:"
msgstr "Choisir une taxonomie&nbsp;:"

#: modules/widgets/search.php:710
msgid "Post Type"
msgstr "Type de contenu"

#: modules/widgets/search.php:707
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: modules/widgets/search.php:704
msgid "Filter Type:"
msgstr "Type de filtre&nbsp;:"

#: modules/widgets/search.php:566
msgid "Show search box"
msgstr "Afficher le champ de recherche"

#: modules/protect/blocked-login-page.php:600
msgid "%s Back"
msgstr "%s Retour"

#: modules/protect/blocked-login-page.php:314
msgid "Your email"
msgstr "Votre e-mail"

#: modules/protect/blocked-login-page.php:302
msgid "<p>Your IP address <code>%2$s</code> has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. <a href=\"%3$s\">Learn More</a></p>"
msgstr "<p>Votre adresse IP <code>%2$s</code> a été signalée pour de potentielles violations de sécurité. Vous pouvez débloquer votre formulaire de connexion en vous envoyant un lien de débloquage par e-mail. <a href=\"%3$s\">En savoir plus</a></p>"

#: modules/protect/blocked-login-page.php:603
msgid "%s Get help unlocking your site"
msgstr "%s Obtenir de l'aide pour débloquer votre site"

#: modules/protect/blocked-login-page.php:317
msgid "Send email"
msgstr "Envoyer un e-mail"

#: modules/protect/blocked-login-page.php:264
msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again."
msgstr "Nous n’avons pas pu vous envoyer un e-mail de récupération. Merci de réessayer."

#: modules/protect/blocked-login-page.php:262
#: modules/protect/blocked-login-page.php:294
msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!"
msgstr "Instructions de récupération envoyées à %s. Vérifiez votre boîte e-mail&nbsp;!"

#: modules/protect/blocked-login-page.php:192
msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token."
msgstr "Impossible de valider le jeton de récupération."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1091
msgid "Failed fetching rewind data. Try again later."
msgstr "Échec de la récupération des données de restauration. Veuillez réessayer plus tard."

#: _inc/jetpack-strings.php:559
msgid "Jetpack version %(version)s"
msgstr "Version de Jetpack %(version)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:333
msgid "Your site is being backed up in real time and regularly scanned for security threats."
msgstr "Votre site est sauvegardé en temps réel et régulièrement analysé pour rechercher des menaces de sécurité."

#: _inc/jetpack-strings.php:171
msgid "Daily backup of all your site data with unlimited space and one-click restores"
msgstr "Sauvegarde quotidienne de toutes les données de votre site avec espace illimité et options de restauration en un clic."

#: modules/protect/blocked-login-page.php:240
msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!"
msgstr "Nous ne trouvons aucun utilisateur avec cet e-mail, veuillez réessayer."

#: _inc/jetpack-strings.php:177
msgid "View your security activity"
msgstr "Voir votre activité de sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:180
msgid " (powered by VaultPress)."
msgstr " (optimisé par VaultPress)."

#: _inc/jetpack-strings.php:209
msgid "Customize Search Widget"
msgstr "Personnaliser le widget de recherche"

#: _inc/jetpack-strings.php:257
msgid "Please correct the issue below and try again."
msgid_plural "Please correct the issues listed below and try again."
msgstr[0] "Veuillez corriger le problème ci-dessous et réessayer."
msgstr[1] "Veuillez corriger les problèmes indiqués ci-dessous et réessayer."

#: _inc/jetpack-strings.php:142
msgid "We are making sure your site stays free of security threats. You will be notified if we find one."
msgstr "Nous veillons à protéger votre site contre les menaces de sécurité. Vous serez notifié si nous en détectons une."

#: 3rd-party/vaultpress.php:20
msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated."
msgstr "VaultPress n'est plus requis et a été désactivé."

#: 3rd-party/vaultpress.php:19
msgid "Jetpack is now handling your backups."
msgstr "Jetpack gère désormais vos sauvegardes."

#: _inc/jetpack-strings.php:173
msgid "Real-time backup of all your site data with unlimited space, one-click restores, automated security scanning, and priority support"
msgstr "Sauvegarde en temps réel de toutes les données de votre site avec espace illimité, restaurations en un clic, analyses de sécurité automatiques et assistance prioritaire."

#: modules/protect/blocked-login-page.php:272
msgid "Jetpack has locked your site's login page."
msgstr "Jetpack Protect a bloqué la page de connexion de votre site."

#: modules/protect/blocked-login-page.php:209
msgid "You successfully logged out."
msgstr "Déconnexion réussie."

#: modules/protect/blocked-login-page.php:131
msgid "The recovery token is not valid for this user."
msgstr "Le jeton de récupération n’est pas valide pour cet utilisateur."

#: modules/module-headings.php:146
msgctxt "Module Description"
msgid "Speed up and improve the reliability of your site using the latest in web technology."
msgstr "Accélérer et améliorer la fiabilité de votre site grâce à la dernière technologie Web disponible."

#: modules/module-headings.php:145
msgctxt "Module Name"
msgid "Progressive Web Apps"
msgstr "Applications Web évolutives"

#: modules/module-headings.php:82
msgctxt "Module Name"
msgid "Lazy Images"
msgstr "Lazy Images"

#: modules/protect/blocked-login-page.php:235
msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgstr "Ce n’est pas la bonne adresse de messagerie. Veuillez réessayer."

#: class.jetpack-cli.php:1229
msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation."
msgstr "Le module Jetpack Sitemaps est actif, mais n'est pas disponible. Cela peut se produire si votre site est configuré de sorte à décourager l’indexation par les moteurs de recherche. Veuillez activer l'indexation par les moteurs de recherche pour autoriser la génération d’un sitemap."

#: class.jetpack-cli.php:1226
msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps."
msgstr "Le module Jetpack Sitemaps n'est pas actif pour le moment. Commencez par l’activer si vous voulez utiliser des sitemaps."

#: _inc/jetpack-strings.php:558
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:328
msgid "Jetpack version"
msgstr "Version de Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:69 _inc/jetpack-strings.php:198
#: modules/masterbar/masterbar.php:881
msgid "Activity"
msgstr "Activité"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:287
msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgstr "Réinitialisation des options de Jetpack pour %s…\n"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:127
msgid "Testing connection for %s"
msgstr "Test de connexion pour %s"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:37
msgid "Checking status for %s"
msgstr "Vérification de l’état de %s"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:588
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "Heures"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:587
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:586
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "Mois"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:585
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "Années"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:584
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:398
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">second to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">seconds to go.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">seconde restante.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">secondes restantes.</span>"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:387
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minute to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minutes to go.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minute restante.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minutes restantes.</span>"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:376
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hour to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hours to go.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">heure restante.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">heures restantes.</span>"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:365
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">day to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">days to go.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">jour restant.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">jours restants.</span>"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:354
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">month to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">months to go.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">mois restant.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">mois restants.</span>"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:343
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">year to go.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">years to go.</span>"
msgstr[0] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">année restante.</span>"
msgstr[1] "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">années restantes.</span>"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:329
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">second ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">seconds ago.</span>"
msgstr[0] "Il y a <span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">seconde.</span>"
msgstr[1] "Il y a <span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">secondes.</span>"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:318
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minute ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minutes ago.</span>"
msgstr[0] "Il y a <span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minute.</span>"
msgstr[1] "Il y a <span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">minutes.</span>"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:296
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">day ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">days ago.</span>"
msgstr[0] "Il y a <span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">jour.</span>"
msgstr[1] "Il y a <span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">jours.</span>"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:307
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hour ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">hours ago.</span>"
msgstr[0] "Il y a <span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">heure.</span>"
msgstr[1] "Il y a <span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">heures.</span>"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:285
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">month ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">months ago.</span>"
msgstr[0] "Il y a <span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">mois.</span>"
msgstr[1] "Il y a <span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">mois.</span>"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:274
msgid "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">year ago.</span>"
msgid_plural "<span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">years ago.</span>"
msgstr[0] "Il y a <span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">an.</span>"
msgstr[1] "Il y a <span class=\"difference\">%s</span> <span class=\"label\">ans.</span>"

#: functions.gallery.php:45
msgid "Type of gallery."
msgstr "Type de galerie."

#: modules/masterbar/masterbar.php:1234
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins"
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:259
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Vous n'avez pas l’autorisation de désactiver cette extension."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:109
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d’activer cette extension."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:153
msgid "Plugin deactivation is not allowed"
msgstr "La désactivation d’extensions n’est pas autorisée"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:225
msgid "The site is not the main network site"
msgstr "Le site n’est pas le site principal de ce réseau"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:221
msgid "Multi network install are not supported."
msgstr "Les installations à plusieurs réseaux ne sont pas prises en charge."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:215
msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "Toutes les mises à jour automatiques ont été expressément désactivées par un administrateur du site."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:210
msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "Les modifications de fichiers ont été expressément désactivées par un administrateur du site."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:205
msgid "The file permissions on this host prevent editing files."
msgstr "Les autorisations de fichier sur cet hébergeur empêchent la modification de fichiers."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Vous ne pouvez pas effacer une extension tant qu’elle est activée sur le site principal."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40
msgid "The requested widget was not found."
msgstr "Le widget demandé est introuvable."

#: _inc/jetpack-strings.php:338
msgid "{{a}}View details{{/a}}"
msgstr "{{a}}Voir les détails{{/a}}"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:636
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:639
msgid "Time Unit"
msgstr "Unité de temps"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:670
msgid "Since your milestone"
msgstr "Depuis votre événement"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:658
msgid "Until your milestone"
msgstr "Jusqu'à votre événement"

#. translators: this references a page with contact details and possibly a
#. form.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1076
msgctxt "Contact page for your website."
msgid "Contact us"
msgstr "Contactez nous"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1077
msgid "Send us a message!"
msgstr "Envoyez-nous un message&nbsp;!"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:676
msgid "Milestone Reached Message"
msgstr "Message à la date de l'événement"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1026
msgid "These are the latest posts in %s."
msgstr "Voici les derniers articles publiés dans %s."

#. translators: this references the page where blog posts are listed.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1025
msgctxt "The blog of a website."
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1008
msgid "Welcome to %s."
msgstr "Bienvenue sur %s."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:966
msgid "The onboarding token couldn't be deleted."
msgstr "Le jeton d’intégration n’a pas pu être supprimé."

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:97
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:141
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Poursuivre la lecture de<span class=\"screen-reader-text\"> « %s »</span>"

#. translators: this references the home page of a site, also called front
#. page.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1007
msgctxt "The home page of a website."
msgid "Home Page"
msgstr "Page d’accueil"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:898
msgid "Onboarding failed to process: %s"
msgstr "Échec du traitement de l’intégration&nbsp;: %s"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2395
msgid "Not valid onboarding data."
msgstr "Données d'intégration non valides."

#: _inc/jetpack-strings.php:202
msgid "Monetize your site with ads"
msgstr "Monétiser votre site grâce à des publicités"

#: modules/shortcodes/recipe.php:255
msgctxt "recipe"
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:519
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:401
msgid "Automatically use first image in post"
msgstr "Utiliser automatiquement la première image dans l’article"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:379
msgid "Display on single projects"
msgstr "Afficher sur les pages de projets"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291
msgid "Learn more about Featured Images"
msgstr "En savoir plus sur les images à la Une"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:274
msgid "Display comment link"
msgstr "Afficher le lien de commentaires"

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:520
msgid "Simple Payments products"
msgstr "Produits Paiements Simples"

#: modules/simple-payments/simple-payments.php:477
msgid "Simple Payments orders"
msgstr "Commandes Paiements Simples"

#: modules/module-headings.php:155
msgctxt "Module Name"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:23
msgid "user login is required"
msgstr "L’utilisateur doit être connecté"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:17
msgid "user_data is required"
msgstr "user_data est nécessaire"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:25
msgid "user_token is required"
msgstr "user_token est nécessaire"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:22
msgid "The user is already connected"
msgstr "L’utilisateur est déjà connecté"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-jps-woocommerce-connect-endpoint.php:49
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:18
msgid "user_id is required"
msgstr "user_id est nécessaire"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:210
msgid "%s is not a valid role."
msgstr "%s n’est pas un rôle valide."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:205
msgid "The roles property must be a string or an array."
msgstr "La propriété roles doit être une chaîne ou un tableau."

#: modules/module-headings.php:104
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable the Jetpack Mobile theme"
msgstr "Activer le thème Jetpack Mobile"

#: modules/masterbar/masterbar.php:946 modules/masterbar/masterbar.php:959
msgid "Site Pages"
msgstr "Pages du site"

#: modules/masterbar/masterbar.php:851
msgid "View Site"
msgstr "Voir le site"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:271
msgid "Contact form information"
msgstr "Informations sur le formulaire de contact"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:262
msgid "Delete Field"
msgstr "Supprimer le champ"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:230
msgid "Field Type"
msgstr "Type de champ"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:208
msgid "Form Field"
msgstr "Champ de formulaire"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:95
msgid "Add contact form"
msgstr "Ajouter un formulaire de contact"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94
msgid "contact form"
msgstr "formulaire de contact"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:22
msgid "User not found"
msgstr "Utilisateur non trouvé"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:22
msgid "Term not found"
msgstr "Terme non trouvé"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Term ID"
msgstr "Vous devez spécifier un ID de terme"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:22
msgid "Comment not found"
msgstr "Commentaire non trouvé"

#: modules/module-headings.php:110
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Receive immediate notifications if your site goes down, 24/7."
msgstr "Recevez des notifications immédiates si votre site est indisponible, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7."

#: modules/module-headings.php:22
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "Augmenter l’engagement de vos visiteurs en ajoutant un bouton &laquo;J’aime&raquo; aux commentaires."

#: modules/module-headings.php:21
msgctxt "Module Name"
msgid "Comment Likes"
msgstr "Boutons &laquo;J’aime&raquo; pour les commentaires"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:289
msgid "Update Form"
msgstr "Mettre à jour le formulaire"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:285
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:280
msgid "Contact form fields"
msgstr "Champs du formulaire de contact"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:276
msgid "Which email address should we send the submissions to?"
msgstr "À quelle adresse de messagerie devrions-nous envoyer les soumissions&nbsp;?"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:273
msgid "What would you like the subject of the email to be?"
msgstr "Choisissez le sujet de l’e-mail"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:258
msgid "Add new option..."
msgstr "Ajouter une nouvelle option&hellip;"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:251
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:254
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:255
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:267
msgid "Delete Option"
msgstr "Supprimer l’option"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:210
msgid "Field Label"
msgstr "Libellé du champ"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:93
msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir arrêter d’éditer ce formulaire sans enregistrer vos modifications&nbsp;?"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13
msgid "You must specify an option name"
msgstr "Vous devez spécifier un nom d’option"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Comment ID"
msgstr "Vous devez spécifier un ID de commentaire"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a User ID"
msgstr "Vous devez spécifier un ID d’utilisateur"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:20
msgid "user email is required"
msgstr "L’adresse de messagerie de l’utilisateur est nécessaire"

#: class.jetpack-cli.php:1095 class.jetpack-cli.php:1187
msgid "Missing or invalid access token"
msgstr "Token d’accès manquant ou invalide"

#. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. –
#. 400
#: _inc/class.jetpack-provision.php:210 _inc/class.jetpack-provision.php:274
msgid "Request failed with code %s"
msgstr "La requête a échoué avec le code %s"

#: _inc/class.jetpack-provision.php:60 class.jetpack-xmlrpc-server.php:205
msgid "There was an unspecified error registering the site"
msgstr "Erreur non définie lors de l’enregistrement du site"

#. translators: %s is the invalid JSON string
#: class.jetpack-cli.php:1087 class.jetpack-cli.php:1176
msgid "Invalid token JSON: %s"
msgstr "Token JSON invalide&nbsp;: %s"

#. translators: %s is an error code
#: class.jetpack-cli.php:985
msgid "Sync errored with code: %s"
msgstr "Erreur de synchronisation avec le code&nbsp;: %s"

#: class.jetpack-cli.php:145
msgid "Failed to test connection (empty response body)"
msgstr "Échec du test de connexion (corps de réponse vide)"

#. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message
#: class.jetpack-cli.php:140
msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)"
msgstr "Échec du test de connexion (#%1$s&nbsp;: %2$s)"

#. translators: %s is the email address of the connection owner
#: class.jetpack-cli.php:69
msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s"
msgstr "Le compte WordPress.com de la connexion principale est %s"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:25
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:37
msgid "Unable to fetch the requested data."
msgstr "Impossible de récupérer les données demandées."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:44
msgid "Site features correctly received."
msgstr "Fonctionnalités du site correctement reçues."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1634
msgid "Could not connect to VaultPress."
msgstr "Impossible de se connecter à VaultPress."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2178
msgid "Display ads on posts?"
msgstr "Afficher des publicités sur les articles&nbsp;?"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2171
msgid "Display ads on the front page?"
msgstr "Afficher des publicités sur la page d’accueil&nbsp;?"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2164
msgid "Display second ad below post?"
msgstr "Afficher une seconde publicité sous l’article&nbsp;?"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2185
msgid "Display ads on pages?"
msgstr "Afficher des publicités sur les pages&nbsp;?"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2192
msgid "Display ads on archive pages?"
msgstr "Afficher des publicités sur les pages d’archives&nbsp;?"

#: _inc/jetpack-strings.php:624
msgid "Person with laptop"
msgstr "Individu disposant d’un ordinateur portable"

#: _inc/jetpack-strings.php:625
msgid "Your Jetpack site is ready to go!"
msgstr "Votre site Jetpack est prêt&nbsp;!"

#: _inc/jetpack-strings.php:569
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"

#: _inc/jetpack-strings.php:568
msgid "Stars"
msgstr "Étoiles"

#: _inc/jetpack-strings.php:527
msgid "Just give us a little time to collect data so we can display it for you here."
msgstr "Accordez-nous juste un peu de temps pour que nous puissions collecter les données et les afficher ici."

#: _inc/jetpack-strings.php:528 _inc/jetpack-strings.php:693
msgid "Okay, got it!"
msgstr "D’accord, je comprends&nbsp;!"

#: _inc/jetpack-strings.php:525
msgid "Jetpack Stats People"
msgstr "Personnes regardant un graphique de stats Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:526
msgid "Hello there! Your stats have been activated."
msgstr "Bonjour&nbsp;! Vos statistiques ont été activées."

#: _inc/jetpack-strings.php:546
msgid "By clicking the button below, you agree to our {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}} and to {{shareDetailsLink}}share details{{/shareDetailsLink}} with WordPress.com."
msgstr "En cliquant sur le bouton ci-dessous, vous acceptez nos {{tosLink}}conditions d’utilisation{{/tosLink}} et le {{shareDetailsLink}}partage d’informations{{/shareDetailsLink}} avec WordPress.com."

#: _inc/jetpack-strings.php:341
msgid "Your site is backed up."
msgstr "Votre site est sauvegardé."

#: _inc/jetpack-strings.php:400
msgid "Top of each page"
msgstr "Haut de chaque page"

#: _inc/jetpack-strings.php:24
msgid "Welcome to Jetpack Premium"
msgstr "Bienvenue sur Jetpack Premium"

#: _inc/jetpack-strings.php:27
msgid "Welcome to Jetpack Professional"
msgstr "Bienvenue sur Jetpack Professionnel"

#: _inc/jetpack-strings.php:394
msgid "Display ads below posts on"
msgstr "Afficher des publicités sous les articles sur"

#: _inc/jetpack-strings.php:399
msgid "Additional ad placements"
msgstr "Emplacements de publicités supplémentaires"

#: _inc/jetpack-strings.php:401
msgid "Second ad below post"
msgstr "Seconde publicité sous l'article"

#: _inc/jetpack-strings.php:398
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: _inc/jetpack-strings.php:20
msgid "Welcome to Jetpack Personal"
msgstr "Bienvenue sur Jetpack Personnel"

#: _inc/jetpack-strings.php:111
msgid "Image Performance"
msgstr "Performance de vos images"

#: _inc/jetpack-strings.php:229
msgid "Activate Publicize"
msgstr "Activer Publicize"

#. translators: %s is a name of an internet campaign called the "Internet
#. Defense League"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:127
msgctxt "the Internet Defense League"
msgid "Learn more about the %s"
msgstr "En savoir plus sur l’%s"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:122
msgid "Which badge would you like to display?"
msgstr "Quel badge souhaitez-vous afficher&nbsp;?"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:116
msgid "How do you want to promote the campaign?"
msgstr "Comment voulez-vous promouvoir la campagne&nbsp;?"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:111
msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?"
msgstr "À quelle campagne Internet Defense League voulez-vous participer&nbsp;?"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:65
msgid "Member of The Internet Defense League"
msgstr "Membre de l’Internet Defense League"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:46
msgid "Don't display a badge (just the campaign)"
msgstr "Ne pas afficher de badge (juste la campagne)"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:42
msgid "Red Cat Badge"
msgstr "Badge Chat Rouge"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:41
msgid "Super Badge"
msgstr "Super Badge"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:40
msgid "Shield Badge"
msgstr "Badge Bouclier"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:36
msgid "Modal (Overlay Box)"
msgstr "Modal (zone de superposition)"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:35
msgid "Banner at the top of my site"
msgstr "Bannière en haut de mon site"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:31
msgid "None, just display the badge please"
msgstr "Aucun, merci d’afficher le badge uniquement"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:30
msgid "All current and future campaigns"
msgstr "Toutes les campagnes, actuelles et à venir"

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:23
msgid "Show your support for the Internet Defense League."
msgstr "Soutenez l’Internet Defense League."

#: modules/widgets/internet-defense-league.php:21
msgid "Internet Defense League"
msgstr "Internet Defense League"

#: modules/widgets/flickr.php:52
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Photos de Flickr"

#: modules/widgets/flickr.php:25
msgid "Display your recent Flickr photos."
msgstr "Afficher vos dernières photos de Flickr."

#: modules/widgets/flickr.php:23
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: modules/widgets/flickr/widget.php:9
msgid "More Photos"
msgstr "Plus de photos"

#: modules/widgets/flickr/form.php:56
msgid "What size photos would you like to display?"
msgstr "Quel format de photos souhaitez-vous afficher&nbsp;?"

#: modules/widgets/flickr/form.php:40
msgid "How many photos would you like to display?"
msgstr "Combien de photos désirez-vous afficher&nbsp;?"

#: modules/widgets/flickr.php:151
msgid "(Only admins can see this message)"
msgstr "(Seuls les admins peuvent voir ce message)"

#: modules/widgets/flickr.php:150
msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible."
msgstr "Aucune photo ne peut être affichée. Assurez-vous que l’URL de votre flux RSS Flickr est correcte, et que vos photos sont publiques."

#: modules/widgets/flickr/form.php:32
msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display <a target=\"_blank\" href=\"%s\">interesting</a> Flickr photos."
msgstr "Laissez le champ d’URL de flux RSS Flickr vide pour afficher <a target=\"_blank\" href=\"%s\">des photos Flickr intéressantes</a>."

#: modules/widgets/flickr/form.php:26
msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above."
msgstr "Pour trouver votre adresse RSS de Flickr, accédez à votre album photo, ouvrez le menu « Plus » et cliquez sur « Modifier ». Faites défiler la page jusqu’à ce que l’icône RSS ou le lien « Dernier » apparaisse. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône ou sur le lien, puis copiez l’URL. Collez-la dans la zone située au-dessus."

#: modules/widgets/flickr/form.php:15
msgid "Flickr RSS URL:"
msgstr "URL RSS Flickr&nbsp;:"

#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:132
msgid "Close and accept"
msgstr "Fermer et accepter"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:275
msgid "Click here for more information"
msgstr "Cliquez ici pour en savoir plus."

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:273
msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws."
msgstr "Vous êtes tenu de veiller à ce que votre site respecte les lois applicables."

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:111
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:25
msgid "Custom:"
msgstr "Personnalisé&nbsp;:"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:3
msgid "Banner text"
msgstr "Texte de la bannière"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:163
msgid "after this amount of time"
msgstr "après ce laps de temps"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:151
msgid "after the user scrolls the page"
msgstr "après que l’utilisateur ait fait défiler la page"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:139
msgid "after the user clicks the dismiss button"
msgstr "après que l’utilisateur ait cliqué sur le bouton Ignorer"

#: _inc/jetpack-strings.php:539
msgid "Get WordPress Apps for every device"
msgstr "Obtenir des applications WordPress pour tous vos appareils"

#: _inc/jetpack-strings.php:540
msgid "Manage all your sites from a single dashboard: publish content, track stats, moderate comments, and so much more from anywhere in the world."
msgstr "Gérez tous vos sites à partir d'un seul tableau de bord&nbsp;: publiez du contenu, suivez les statistiques, modérez les commentaires et bien plus encore, de n'importe où dans le monde."

#: _inc/jetpack-strings.php:485
msgid "Create address"
msgstr "Créer une adresse"

#: modules/sitemaps/sitemaps.php:166
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#: modules/sitemaps/sitemaps.php:375
msgid "Sitemap Interval"
msgstr "Intervalle entre les sitemaps"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:543
msgid "Do not display tag in post details and tag clouds."
msgstr "Ne pas afficher le mot-clé dans les détails de l'article et dans les nuages d’étiquettes."

#: modules/widgets/mailchimp.php:93
msgid "Code: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">( ? )</a>"
msgstr "Code&nbsp;: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">( ? )</a>"

#: modules/widgets/mailchimp.php:31
msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors."
msgstr "Permet l'affichage d'une fenêtre d'abonnement aux visiteurs."

#: modules/widgets/mailchimp.php:28
msgid "MailChimp Subscriber Popup"
msgstr "Popup d'Abonnement MailChimp"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:553
msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area."
msgstr "Afficher également les articles étiquettés en dehors de la zone de contenu mise en avant."

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:589
msgid "Publication Date"
msgstr "Date de publication"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:586
msgid "XML News Sitemap"
msgstr "Sitemap Actualités au format XML"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:445
msgid "Video URL"
msgstr "URL de la vidéo"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:443
msgid "XML Video Sitemap"
msgstr "Sitemap Vidéo au format XML"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:309
msgid "Caption"
msgstr "Légende"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:305
msgid "Image URL"
msgstr "URL de l'image"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:304
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:444
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:587
msgid "Page URL"
msgstr "URL de la page"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:303
msgid "XML Image Sitemap"
msgstr "Sitemap Image au format XML"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:180
msgid "Sitemap URL"
msgstr "URL du sitemap"

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:179
msgid "XML Sitemap Index"
msgstr "Index des sitemaps au format XML"

#: modules/module-headings.php:325
msgctxt "Module Tag"
msgid "General"
msgstr "Général"

#: modules/module-headings.php:186
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to log into this site using WordPress.com accounts"
msgstr "Autoriser les utilisateurs à se connecter à ce site à l'aide d’un compte WordPress.com"

#: modules/module-headings.php:99
msgctxt "Module Description"
msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com."
msgstr "Remplace la barre d'administration par une barre d'outils pratique pour gérer rapidement votre site via WordPress.com."

#: modules/module-headings.php:98
msgctxt "Module Name"
msgid "WordPress.com Toolbar"
msgstr "Barre d'outils de WordPress.com"

#: modules/module-headings.php:43
msgctxt "Module Description"
msgid "Display different types of content on your site with custom content types."
msgstr "Affichez différents types de contenu sur votre site avec les types de contenu personnalisés."

#: modules/module-headings.php:27
msgctxt "Module Description"
msgid "Let readers use WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google+ accounts to comment"
msgstr "Permettez à vos lecteurs d'utiliser leur compte WordPress.com, Twitter, Facebook, ou Google+ pour écrire des commentaires."

#: modules/masterbar/rtl-admin-bar.php:49
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"

#: modules/masterbar/rtl-admin-bar.php:41
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"

#: modules/masterbar/rtl-admin-bar.php:39
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Aller à la barre d'outils"

#: modules/masterbar/masterbar.php:1260
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: modules/masterbar/masterbar.php:1255
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"

#: modules/masterbar/masterbar.php:1209
msgctxt "admin bar people item label"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: modules/masterbar/masterbar.php:1204
msgid "People"
msgstr "Personnes"

#: modules/masterbar/masterbar.php:1140
msgctxt "admin bar customize item label"
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: modules/masterbar/masterbar.php:1110
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Personalize"
msgstr "Personnaliser"

#: modules/masterbar/masterbar.php:1035 modules/masterbar/masterbar.php:1071
msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: _inc/jetpack-strings.php:397
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: modules/masterbar/masterbar.php:951 modules/masterbar/masterbar.php:985
msgctxt "admin bar menu new item label"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: modules/masterbar/masterbar.php:980 modules/masterbar/masterbar.php:993
msgid "Blog Posts"
msgstr "Articles"

#: modules/memberships/class-jetpack-memberships.php:122
#: modules/masterbar/masterbar.php:893
msgid "Plan"
msgstr "Offre"

#: modules/masterbar/masterbar.php:812
msgid "+ Add New WordPress"
msgstr "+ Ajouter un nouveau site WordPress"

#: modules/masterbar/masterbar.php:803
msgid "Switch Site"
msgstr "Changer de site"

#: modules/masterbar/masterbar.php:790
msgid "My Site"
msgid_plural "My Sites"
msgstr[0] "Mon site"
msgstr[1] "Mes sites"

#: modules/masterbar/masterbar.php:761
msgid "Write"
msgstr "Écrire"

#: modules/masterbar/masterbar.php:726
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: modules/masterbar/masterbar.php:708
msgid "Get Apps"
msgstr "Obtenir des applications"

#: modules/masterbar/masterbar.php:693
msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options"
msgid "Special"
msgstr "Spécial"

#: modules/masterbar/masterbar.php:657
msgid "Manage Purchases"
msgstr "Gérer les achats"

#: modules/masterbar/masterbar.php:645
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres du compte"

#: modules/masterbar/masterbar.php:633
msgid "My Profile"
msgstr "Mon profil"

#: modules/masterbar/masterbar.php:603
msgid "Sign Out"
msgstr "Déconnexion"

#: modules/masterbar/masterbar.php:575
msgid "Me"
msgstr "Moi"

#: modules/masterbar/masterbar.php:483
msgid "My Likes"
msgstr "Mes mentions J'aime"

#: modules/masterbar/masterbar.php:471
msgid "Recommendations"
msgstr "Recommandations"

#: modules/masterbar/masterbar.php:447
msgid "Discover"
msgstr "Découvrir"

#: modules/masterbar/masterbar.php:430
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"

#: modules/masterbar/masterbar.php:425
msgid "Followed Sites"
msgstr "Sites suivis"

#: modules/masterbar/masterbar.php:410
msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and recommendations"
msgid "Streams"
msgstr "Flux"

#: modules/masterbar/masterbar.php:398
msgid "Reader"
msgstr "Lecteur"

#: _inc/jetpack-strings.php:552
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:292
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:351
msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site."
msgstr "Accédez à la liste complète des modules Jetpack disponibles sur votre site."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:248
msgid "More details about your Jetpack settings"
msgstr "Plus de détails sur vos paramètres Jetpack"

#. translators: URL to disconnect and reconnect Jetpack.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:188
msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. <a href=\"%s\">Disconnect from WordPress.com</a>"
msgstr "Jetpack fonctionne en se connectant à WordPress.com pour de nombreuses fonctionnalités. Il arrive parfois en cas de problème de connexion, que vous deviez vous déconnecter et vous reconnecter pour que tout fonctionne correctement. <a href=\"%s\">Se déconnecter de WordPress.com</a>"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:183
msgid "A connection problem with WordPress.com."
msgstr "Problème de connexion avec WordPress.com."

#: _inc/jetpack-strings.php:679
msgid "Your paid plan gives you access to prioritized Jetpack support."
msgstr "Votre offre payante vous donne accès à l’assistance prioritaire de Jetpack."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:872
msgid "Akismet is not installed or active"
msgstr "Akismet n'est pas installé ou actif"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:869
msgid "Invalid Akismet key"
msgstr "Clé Akismet non valide"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:866
msgid "Invalid Akismet user"
msgstr "Utilisateur Akismet non valide"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:863
msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key"
msgstr "Le statut de l'utilisateur Akismet ne permet pas de mettre la clé à jour"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2535
msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag."
msgstr "%s doit être une chaîne numérique ou un mot-clé de vérification."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1759
msgid "Color scheme."
msgstr "Jeu de couleurs."

#. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The
#. second is the error message .
#. translators: %1$s: Service Name (Facebook, Twitter, ...), %2$s: Username on
#. Service (@jetpack, ...)
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:935
#: modules/publicize/ui.php:422
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s&nbsp;: %2$s"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:109
msgid "Error fetching static.html. Try running: "
msgstr "Erreur durant la récupération de static.html. Essayez d'exécuter&nbsp;:"

#: _inc/jetpack-strings.php:677
msgid "We're here to help"
msgstr "Nous sommes à votre disposition pour vous aider"

#: _inc/jetpack-strings.php:678
msgid "Jetpack comes with free, basic support for all users."
msgstr "Jetpack comprend une assistance de base gratuite pour tous les utilisateurs."

#: _inc/jetpack-strings.php:680
msgid "Ask a question"
msgstr "Poser une question"

#: _inc/jetpack-strings.php:681
msgid "Search our support site"
msgstr "Rechercher dans notre site d'assistance"

#: _inc/jetpack-strings.php:668
msgid "Generate income with high-quality ads."
msgstr "Générez du revenu avec des publicités de haute qualité."

#: _inc/jetpack-strings.php:669
msgid "Real-time site backups and automatic threat resolution."
msgstr "Sauvegardes de site en temps réel et résolution automatique des menaces."

#: _inc/jetpack-strings.php:670
msgid "Protect against data loss, malware, and malicious attacks."
msgstr "Protégez-vous contre la perte de données, les programmes malveillants et les attaques malveillantes."

#: _inc/jetpack-strings.php:671
msgid "Integrate easily with Google Analytics."
msgstr "Intégrez-le facilement à Google Analytics."

#: _inc/jetpack-strings.php:672
msgid "Help your content get found and shared with SEO tools."
msgstr "Facilitez la recherche et le partage de votre contenu avec les outils de référencement."

#: _inc/jetpack-strings.php:675
msgctxt "Button caption"
msgid "Saving…"
msgstr "Enregistrement en cours…"

#: _inc/jetpack-strings.php:676
msgctxt "Button caption"
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: _inc/jetpack-strings.php:682
msgid "Get a faster resolution to your support questions."
msgstr "Obtenez une réponse plus rapide à vos questions."

#: _inc/jetpack-strings.php:674
msgid "Protect your site from spam."
msgstr "Protégez votre site contre les commentaires indésirables."

#: _inc/jetpack-strings.php:640
msgctxt "A heading for a block of related posts."
msgid "Related"
msgstr "Articles similaires"

#: _inc/jetpack-strings.php:644
msgctxt "Noun, a header for a preview block in a configuration screen."
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"

#: _inc/jetpack-strings.php:667
msgid "Host fast, high-quality, ad-free video."
msgstr "Hébergez et affichez vos vidéos rapidement avec un lecteur de haute qualité et sans publicité."

#: _inc/jetpack-strings.php:666
msgctxt "A caption for a button to upgrade an existing paid feature to a higher tier."
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: _inc/jetpack-strings.php:571 _inc/jetpack-strings.php:575
#: _inc/jetpack-strings.php:579
msgid "Priority support"
msgstr "Assistance prioritaire"

#: _inc/jetpack-strings.php:587
msgctxt "A caption for a button to cancel disconnection."
msgid "Stay connected"
msgstr "Rester connecté"

#: _inc/jetpack-strings.php:574
msgid "Daily, automated malware scanning"
msgstr "Recherche quotidienne et automatique de programmes malveillants"

#: _inc/jetpack-strings.php:570 _inc/jetpack-strings.php:573
msgid "Daily, automated backups (unlimited storage)"
msgstr "Sauvegarde quotidienne et automatique (stockage illimité)"

#: _inc/jetpack-strings.php:578
msgid "Daily, automated malware scanning with automated resolution"
msgstr "Recherche quotidienne et automatique de programmes malveillants, avec résolution automatique si besoin"

#: _inc/jetpack-strings.php:581
msgid "SEO preview tools"
msgstr "Outils d'aperçu SEO"

#: _inc/jetpack-strings.php:582
msgid "Site stats, related content, and sharing tools"
msgstr "Outils de statistiques du site, affichage de contenu similaire, et outils de partage"

#: _inc/jetpack-strings.php:584
msgid "Unlimited, high-speed image hosting"
msgstr "Hébergement des images haut débit illimité"

#: _inc/jetpack-strings.php:586
msgid "By disconnecting %(siteName)s from WordPress.com you will no longer have access to the following:"
msgstr "En déconnectant %(siteName)s de WordPress.com vous n'aurez plus accès aux éléments suivants&nbsp;:"

#: _inc/jetpack-strings.php:588
msgctxt "A caption for a button to disconnect."
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"

#: _inc/jetpack-strings.php:589
msgid "Read more about Jetpack benefits"
msgstr "En savoir plus sur les avantages de Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:572
msgid "Spam filtering"
msgstr "Filtrage des commentaires indésirables"

#: _inc/jetpack-strings.php:603
msgid "This site is not connected to WordPress.com. Please ask the site administrator to connect."
msgstr "Ce site n'est pas connecté à WordPress.com. Veuillez demander à l'administrateur du site de se connecter."

#: _inc/jetpack-strings.php:556
msgctxt "Navigation item."
msgid "Dev Tools"
msgstr "Outils de développement"

#: _inc/jetpack-strings.php:557
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "Une compagnie aérienne Automattic"

#: _inc/jetpack-strings.php:547
msgctxt "Short warning message"
msgid "Updates needed"
msgstr "Mises à jour nécessaires"

#: _inc/jetpack-strings.php:549
msgctxt "Short label appearing near a paid feature configuration block."
msgid "Paid"
msgstr "Payant"

#: _inc/jetpack-strings.php:544
msgid "Manage site connection"
msgstr "Gérer la connexion du site"

#: _inc/jetpack-strings.php:521
msgid "Connect your account to WordPress.com to view more stats"
msgstr "Connectez votre compte à WordPress.com pour voir plus de statistiques"

#: _inc/jetpack-strings.php:487
msgid "Theme enhancements"
msgstr "Améliorations des thèmes"

#: _inc/jetpack-strings.php:489
msgid "Load more posts using the default theme behavior"
msgstr "Charger plus d'articles en suivant les réglages par défaut du thème"

#: _inc/jetpack-strings.php:490
msgid "Load more posts in page with a button"
msgstr "Charger les articles suivants grâce à un bouton"

#: _inc/jetpack-strings.php:491
msgid "Load more posts as the reader scrolls down"
msgstr "Charger les articles suivants automatiquement lors du défilement vers le bas de page"

#: _inc/jetpack-strings.php:492
msgid "Theme support required."
msgstr "Votre thème doit tout d’abord prendre en charge cette fonctionnalité."

#: _inc/jetpack-strings.php:493
msgid "Learn more about adding support for Infinite Scroll to your theme."
msgstr "En savoir plus sur l'ajout de la prise en charge du défilement infini dans votre thème."

#: _inc/jetpack-strings.php:497
msgid "Use excerpts instead of full posts on front page and archive pages"
msgstr "Utilisez des extraits plutôt que des articles complets sur la page d'accueil et les pages d'archive"

#: _inc/jetpack-strings.php:498
msgid "Show featured images"
msgstr "Afficher les images à la Une"

#: _inc/jetpack-strings.php:583
msgid "Brute force attack protection and downtime monitoring"
msgstr "Protection contre les attaques par force brute et surveillance des interruptions"

#: _inc/jetpack-strings.php:475
msgctxt "Settings header"
msgid "WordPress.com toolbar"
msgstr "Barre d'outils de WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:477
msgid "Enable the WordPress.com toolbar"
msgstr "Activer la barre d'outils de WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:474
msgid "Writing tools available to you will be shown here when an administrator enables them."
msgstr "Les outils d'écriture mis à votre disposition seront disponibles ici après avoir été activés par un administrateur."

#: _inc/jetpack-strings.php:469
msgid "Portfolios"
msgstr "Portfolios"

#: _inc/jetpack-strings.php:462
msgctxt "Settings header"
msgid "Composing"
msgstr "Écriture"

#: _inc/jetpack-strings.php:454
msgid "Note that {{b}}verifying your site with these services is not necessary{{/b}} in order for your site to be indexed by search engines. To use these advanced search engine tools and verify your site with a service, paste the HTML Tag code below. Read the {{support}}full instructions{{/support}} if you are having trouble. Supported verification services: {{google}}Google Search Console{{/google}}, {{bing}}Bing Webmaster Center{{/bing}}, {{pinterest}}Pinterest Site Verification{{/pinterest}}, and {{yandex}}Yandex.Webmaster{{/yandex}}."
msgstr "Notez que la {{b}}vérification de votre site à l'aide de ces services n'est pas nécessaire{{/b}} pour l'indexation de votre site par les moteurs de recherche. Pour utiliser ces outils de moteurs de recherche avancés et vérifier votre site à l'aide d'un service, collez le code de la balise HTML ci-après. Lisez l'{{support}}intégralité des instructions{{/support}} si vous rencontrez des difficultés. Services de vérification pris en charge&nbsp;: {{google}}Google Search Console{{/google}}, {{bing}}Bing Webmaster Center{{/bing}}, {{pinterest}}Pinterest{{/pinterest}} et {{yandex}}Yandex.Webmaster{{/yandex}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:455
msgid "Bing"
msgstr "Bing"

#: _inc/jetpack-strings.php:457
msgid "Yandex"
msgstr "Yandex"

#: _inc/jetpack-strings.php:448
msgid "Generate XML sitemaps"
msgstr "Générer des sitemaps XML"

#: _inc/jetpack-strings.php:439
msgctxt "Settings header"
msgid "Site stats"
msgstr "Stats du site"

#: _inc/jetpack-strings.php:440
msgid "Collecting valuable traffic stats and insights"
msgstr "Collecte de statistiques et de tendances de trafic sur votre site"

#: _inc/jetpack-strings.php:444
msgid "The image helps collect stats, but should work when hidden."
msgstr "L'image facilite la collecte des statistiques mais tout devrait toujours fonctionner si vous la cachez."

#: _inc/jetpack-strings.php:445
msgid "Count logged in page views from"
msgstr "Inclure les vues des utilisateurs suivant lorsqu’ils sont connectés"

#: _inc/jetpack-strings.php:446
msgid "Allow stats reports to be viewed by"
msgstr "Autoriser la consultation des rapports de stats par les utilisateurs suivants"

#: _inc/jetpack-strings.php:429
msgctxt "Settings header"
msgid "Search engine optimization"
msgstr "Optimisation pour les moteurs de recherche"

#: _inc/jetpack-strings.php:431
msgid "You can tweak these settings if you'd like more advanced control. Read more about what you can do to {{a}}optimize your site's SEO{{/a}}."
msgstr "Vous pouvez modifier ces paramètres pour profiter de plus de contrôle. Découvrez-en plus sur ce que vous pouvez faire pour {{a}}optimiser le SEO de votre site{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:432
msgid "Configure your SEO settings"
msgstr "Configurer vos options SEO"

#: _inc/jetpack-strings.php:417
msgctxt "A header for a preview area in the configuration screen."
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#. translators: It refers to the category where a post was found. Used in an
#. example preview.
#: _inc/jetpack-strings.php:427
msgid "In \"Upgrade\""
msgstr "Dans « Extensions »"

#: _inc/jetpack-strings.php:407
msgctxt "Settings header"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: _inc/jetpack-strings.php:410
msgid "Configure your Google Analytics settings"
msgstr "Configurer les paramètres de Google Analytics"

#: _inc/jetpack-strings.php:389
msgctxt "Ads header"
msgid "Ads"
msgstr "Publicités"

#: _inc/jetpack-strings.php:391
msgid "Show ads on the first article on your home page or at the end of every page and post. Place additional ads at the top of your site and to any widget area to increase your earnings."
msgstr "Affichez des publicités sur le premier article de votre page d'accueil ou à la fin de chaque page et de chaque article. Insérez d'autres publicités en haut de votre site et dans une zone de widgets pour augmenter vos revenus."

#: _inc/jetpack-strings.php:393
msgid "Enable ads and display an ad below each post"
msgstr "Activer les publicités et afficher une publicité sous chaque article"

#: _inc/jetpack-strings.php:364
msgctxt "Settings header"
msgid "WordPress.com log in"
msgstr "Connexion via WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:368
msgid "Require accounts to use WordPress.com Two-Step Authentication"
msgstr "Exiger que les comptes utilisent l'authentification en deux étapes de WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:358
msgctxt "Settings header"
msgid "Brute force attack protection"
msgstr "Protection contre les attaques par force brute"

#: _inc/jetpack-strings.php:361
msgid "Add to whitelist"
msgstr "Ajouter à la liste blanche"

#: _inc/jetpack-strings.php:363
msgid "You may whitelist an IP address or series of addresses preventing them from ever being blocked by Jetpack. IPv4 and IPv6 are acceptable. To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "Vous pouvez ajouter une adresse ou une série d’adresses IP à votre liste blanche, afin d’empêcher leur blocage par Jetpack. IPv4 et IPv6 sont pris en charge. Pour spécifier une plage d’adresses IP, entrez une valeur minimum et une valeur maximum en utilisant un tiret comme séparateur. Exemple&nbsp;: 12.12.12.1-12.12.12.100"

#: _inc/jetpack-strings.php:369
msgid "No search results found for %(term)s"
msgstr "Aucun résultat pour %(term)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:370
msgid "Enter a search term to find settings or close search."
msgstr "Saisissez un terme à rechercher pour trouver un réglage, ou fermer la recherche."

#: _inc/jetpack-strings.php:367
msgid "Match accounts using email addresses"
msgstr "Associer les comptes à l'aide des adresses de messagerie"

#: _inc/jetpack-strings.php:342
msgid "You have paid for backups but they're not yet active."
msgstr "Votre offre payante comprend des sauvegardes qui ne sont pas encore actives."

#: _inc/jetpack-strings.php:344
msgid "You have paid for backups and security scanning but they’re not yet active."
msgstr "Votre offre payante comprend des sauvegardes et l’analyse de sécurité, mais ces fonctionnalités ne sont pas encore actives."

#: _inc/jetpack-strings.php:340
msgid "Your site is backed up and threat-free."
msgstr "Votre site est sauvegardé et aucune faille de sécurité n’a été détectée."

#: _inc/jetpack-strings.php:343 _inc/jetpack-strings.php:345
msgid "Click \"Set Up\" to finish installation."
msgstr "Cliquez sur « Installer » pour terminer l’installation."

#: _inc/jetpack-strings.php:327
msgid "Checking site status…"
msgstr "Vérification de l’état du site..."

#: _inc/jetpack-strings.php:325 _inc/jetpack-strings.php:335
#: _inc/jetpack-strings.php:346
msgctxt "Settings header"
msgid "Backups and security scanning"
msgstr "Sauvegardes et analyses de sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:313
msgid "Checking your spam protection…"
msgstr "Vérification de votre protection anti-spam…"

#: _inc/jetpack-strings.php:388
msgid "Add sharing buttons to your posts"
msgstr "Ajouter des boutons de partage à vos articles"

#: _inc/jetpack-strings.php:382
msgid "Automatically share your posts to social networks"
msgstr "Partager automatiquement vos articles sur les réseaux sociaux"

#: _inc/jetpack-strings.php:383 _inc/jetpack-strings.php:384
msgid "Configure your sharing buttons"
msgstr "Configurer vos boutons de partage"

#: _inc/jetpack-strings.php:386
msgctxt "Settings header"
msgid "Sharing buttons"
msgstr "Boutons de partage"

#: _inc/jetpack-strings.php:377
msgid "Connect your social media accounts"
msgstr "Connecter vos comptes de réseaux sociaux"

#: _inc/jetpack-strings.php:379
msgctxt "Settings header"
msgid "Publicize connections"
msgstr "Connexions Publicize"

#: _inc/jetpack-strings.php:373
msgctxt "Settings header"
msgid "Like buttons"
msgstr "Boutons J'aime"

#: _inc/jetpack-strings.php:314
msgid "Fetching key…"
msgstr "Récupération de la clé…"

#: _inc/jetpack-strings.php:315
msgid "Your site needs an Antispam key."
msgstr "Votre site requiert une clé anti-spam."

#: _inc/jetpack-strings.php:316
msgid "There's a problem with your Antispam API key. {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr "Il y a un problème avec votre clé d'API anti-spam. {{a}}En savoir plus{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:317
msgid "Your site is not protected from spam."
msgstr "Votre site n'est pas protégé contre les commentaires indésirables."

#: _inc/jetpack-strings.php:318
msgid "Your Antispam key is valid."
msgstr "Votre clé anti-spam est valide."

#: _inc/jetpack-strings.php:319
msgid "Your site is protected from spam."
msgstr "Votre site est protégé contre les commentaires indésirables."

#: _inc/jetpack-strings.php:320
msgid "Checking key…"
msgstr "Vérification de la clé…"

#: _inc/jetpack-strings.php:321
msgctxt "Settings header"
msgid "Spam filtering"
msgstr "Filtrage des commentaires indésirables"

#: _inc/jetpack-strings.php:323
msgid "Your API key"
msgstr "Votre clé API"

#: _inc/jetpack-strings.php:324
msgid "If you don't already have an API key, then {{a}}get your API key here{{/a}}, and you'll be guided through the process of getting one."
msgstr "Si vous n'avez pas encore de clé API, {{a}}demandez-la ici{{/a}} et suivez le guide pour l'obtenir."

#: _inc/jetpack-strings.php:104
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"

#: _inc/jetpack-strings.php:93
msgid "Your site is in Development Mode, so it can not be connected to WordPress.com."
msgstr "Votre site est en mode de développement, il ne peut donc pas se connecter à WordPress.com."

#: _inc/jetpack-strings.php:302
msgctxt "A caption for a small button to fix security issues."
msgid "Threats"
msgstr "Menaces"

#: _inc/jetpack-strings.php:303
msgctxt "Short warning message about new threats found."
msgid "Threats found!"
msgstr "Menace détectée&nbsp;!"

#: _inc/jetpack-strings.php:304
msgctxt "A caption for a small button to fix security issues."
msgid "FIX"
msgstr "RÉPARER"

#: _inc/jetpack-strings.php:305
msgctxt "Short warning message about site having no security scan."
msgid "No scanning"
msgstr "Aucune analyse"

#: _inc/jetpack-strings.php:306
msgctxt "Caption for a button to purchase a paid feature."
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: _inc/jetpack-strings.php:308
msgctxt "Short message informing user that the site is secure."
msgid "Secure"
msgstr "Sécurisé"

#: _inc/jetpack-strings.php:309
msgctxt "Short warning message about an invalid key being used for Akismet."
msgid "Invalid key"
msgstr "Clé non valide"

#: _inc/jetpack-strings.php:311
msgctxt "Caption for a button to set up a feature."
msgid "Set up"
msgstr "Configurer"

#: _inc/jetpack-strings.php:166
msgid "View your Email Followers"
msgstr "Voir vos abonnés par e-mail"

#: _inc/jetpack-strings.php:158 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1790
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:210
msgid "Color scheme"
msgstr "Jeu de couleurs"

#: _inc/jetpack-strings.php:160
msgid "Enable Markdown use for comments."
msgstr "Activer la gestion de Markdown dans les commentaires."

#: _inc/jetpack-strings.php:54
msgid "Updating settings…"
msgstr "Mise à jour des paramètres..."

#: _inc/jetpack-strings.php:631
msgid "Updating Post by Email address…"
msgstr "Mise à jour de l’adresse de publication par e-mail..."

#: _inc/jetpack-strings.php:94
msgid "Your site is connected to WordPress.com."
msgstr "Votre site est connecté à WordPress.com."

#: _inc/jetpack-strings.php:95
msgid "You are the Jetpack owner."
msgstr "Votre êtes le propriétaire Jetpack."

#. translators: %(username) is the WordPress user login name.
#: _inc/jetpack-strings.php:98
msgid "Connected as {{span}}%(username)s{{/span}}"
msgstr "Connecté en tant que {{span}}%(username)s{{/span}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:100
msgctxt "Dashboard widget header"
msgid "Site connection"
msgstr "Connexion du site"

#: _inc/jetpack-strings.php:101
msgctxt "Dashboard widget header"
msgid "Account connection"
msgstr "Connexion du compte"

#: _inc/jetpack-strings.php:55
msgid "Updated settings."
msgstr "Paramètres mis à jour."

#: _inc/jetpack-strings.php:632
msgid "Regenerated Post by Email address."
msgstr "Nouvelle adresse de publication par e-mail générée."

#: _inc/jetpack-strings.php:633
msgid "Error regenerating Post by Email address. %(error)s"
msgstr "Erreur lors de la génération d'une nouvelle adresse de publication par e-mail. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:57
msgid "Updated settings. Refreshing page…"
msgstr "Paramètres mis à jour. Actualisation de la page…"

#: _inc/jetpack-strings.php:56
msgid "Error updating settings. %(error)s"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour des réglages. (%(error)s)"

#: _inc/jetpack-strings.php:8
msgctxt "Navigation item."
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: _inc/jetpack-strings.php:9 _inc/jetpack-strings.php:662
msgctxt "Navigation item."
msgid "Discussion"
msgstr "Discussion"

#: _inc/jetpack-strings.php:12 _inc/jetpack-strings.php:663
msgctxt "Navigation item."
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"

#: _inc/jetpack-strings.php:14 _inc/jetpack-strings.php:661
#: _inc/jetpack-strings.php:664
msgctxt "Navigation item."
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:126
msgid "Post type Archives:"
msgstr "Archives de type de contenu&nbsp;:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:360
msgid "Match all conditions"
msgstr "Respecter toutes les conditions"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:338
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "and"
msgstr "et"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:328
msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule."
msgid "Include children"
msgstr "Inclure les sous-pages"

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:40
msgid "Cleaned up %d video."
msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos."
msgstr[0] "%d vidéo optimisée."
msgstr[1] "%d vidéos optimisées."

#: modules/theme-tools/social-menu.php:99
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu de liens vers vos réseaux sociaux"

#: modules/widgets/social-icons.php:360
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:43
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Merci de définir un nom de fichier pour l’icône SVG."

#: modules/widgets/social-icons.php:347
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:38
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Merci de définir les paramètres par défaut sous la forme d’un tableau."

#: modules/stats.php:1747
msgid "View stats for this post in WordPress.com"
msgstr "Voir les stats pour cet article sur WordPress.com"

#: modules/stats.php:1741
msgid "No stats"
msgstr "Aucune stat"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:588
msgid "This field is for validation and should not be changed"
msgstr "Ce champ est utilisé pour la validation du formulaire et ne doit pas être changé"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:614
msgid "Publicize to my <strong>Tumblr blog</strong>:"
msgstr "Publicize vers mon <strong>blog Tumblr</strong>&nbsp;:"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:500
msgid "Publicize to my <strong>Facebook Page</strong>:"
msgstr "Publicize vers ma <strong>page Facebook</strong>&nbsp;:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:368
msgid "Export CSV"
msgstr "Exporter un CSV"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:273
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: class.jetpack.php:5080
msgid "Unknown error registering your Jetpack site"
msgstr "Erreur inconnue lors de l’enregistrement de votre site Jetpack"

#: class.jetpack-network.php:346
msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site."
msgstr "L’ID du site doit être fournie pour déconnecter un site."

#: class.jetpack-network.php:325
msgid "Site ID must be provided to register a sub-site."
msgstr "L’ID du site doit être fournie pour connecter un site."

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:60
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: class.jetpack-jitm.php:99
msgid "New free service: Show Canada Post shipping rates on your store!"
msgstr "Nouveau service gratuit&nbsp;: afficher les taux d’expédition de Canada Post dans votre boutique&nbsp;!"

#: class.jetpack-jitm.php:96
msgid "New free service: Show USPS shipping rates on your store! Added bonus: print shipping labels without leaving WooCommerce."
msgstr "Nouveau service gratuit&nbsp;: afficher les taux d’expédition de USPS dans votre boutique&nbsp;! Et en bonus, imprimez les étiquettes d’expédition sans quitter WooCommerce."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1912
msgid "Use Markdown for posts."
msgstr "Utiliser Markdown pour vos articles."

#: modules/infinite-scroll.php:87
msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics"
msgstr "Suivre chaque chargement d’articles (7 articles par défaut) comme une visite de page dans Google Analytics"

#: _inc/jetpack-strings.php:596
msgid "{{li}}The jetpack_development_mode filter is active{{/li}}"
msgstr "{{li}}Le filtre jetpack_development_mode est actif{{/li}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:597
msgid "{{li}}The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined{{/li}}"
msgstr "{{li}}La constante JETPACK_DEV_DEBUG est utilisée{{/li}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:598
msgid "{{li}}Your site URL lacks a dot (e.g. http://localhost){{/li}}"
msgstr "{{li}}L’URL de votre site n’inclue pas de point (par exemple http://localhost){{/li}}"

#: class.frame-nonce-preview.php:113
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé·e à voir les brouillons."

#: _inc/jetpack-strings.php:599
msgid "Currently in {{a}}Development Mode{{/a}} (some features are disabled) because: {{reasons/}}"
msgstr "En {{a}}mode de développement{/a}} (certaines fonctionnalités sont désactivées) car :"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Post ID"
msgstr "Vous devez spécifier un ID d&rsquo;article"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:22
msgid "Post not found"
msgstr "Article non trouvé"

#: _inc/jetpack-strings.php:409
msgid "Google Analytics is a free service that complements our {{a}}built-in stats{{/a}} with different insights into your traffic. WordPress.com stats and Google Analytics use different methods to identify and track activity on your site, so they will normally show slightly different totals for your visits, views, etc."
msgstr "Google Analytics est un service gratuit qui complémente nos {{a}stats intégrées à Jetpack{{/a}} en vous offrant des informations différentes sur votre trafic. Les stats de WordPress.com et Google Analytics utilisent différentes méthodes pour identifier et suivre vos visiteurs sur votre site, et peuvent donc afficher des stats quelque peu différentes."

#: modules/module-headings.php:57
msgctxt "Module Name"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: _inc/lib/class.jetpack-keyring-service-helper.php:139
msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting <a href='%s'>Settings</a>."
msgstr "Jetpack n&rsquo;est pas connecté. Merci de connecter Jetpack en visitant les <a href='%s'>réglages</a>."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:377
msgid "# of Tweets Shown (1 to 20):"
msgstr "Nombre de tweets affichés (1 à 20)&nbsp;:"

#: modules/wordads/wordads.php:541 modules/wordads/php/widgets.php:36
msgid "Advertisements"
msgstr "Publicités"

#: modules/module-headings.php:58
msgctxt "Module Description"
msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code."
msgstr "Installez Google Analytics sans toucher à une seule ligne de code."

#. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full'
#: class.jetpack-cli.php:1042
msgid "Nothing is in the queue: %s"
msgstr "La file est vide&nbsp;: %s"

#: 3rd-party/woocommerce-services.php:91
msgid "There was an error installing WooCommerce Services."
msgstr "Erreur lors de l&rsquo;installation de WooCommerce Services."

#: _inc/jetpack-strings.php:220
msgid "Activate Google Analytics"
msgstr "Activer Google Analytics"

#: modules/module-info.php:797
msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers."
msgstr "Suivez les stats de votre site avec Google Analytics pour en savoir plus sur vos clients et visiteurs."

#: _inc/jetpack-strings.php:217 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2209
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: _inc/jetpack-strings.php:219
msgid "Configure Google Analytics"
msgstr "Configurer Google Analytics"

#: _inc/jetpack-strings.php:541
msgid "Download the free apps"
msgstr "Télécharger les applications gratuites"

#: modules/wordads/php/widgets.php:19
msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget."
msgstr "Insérez une publicité partout où vous pouvez placer un widget."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:170
msgid "Width in pixels"
msgstr "Largeur en pixels"

#. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as
#. such in the widget form.
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95
msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget."
msgstr "L’URL du blog n’est pas bien précisée dans le widget."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:487
msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr "Il semble que l’URL du site WordPress ne soit pas bien configurée. Merci de la vérifier dans vos réglages de widget."

#: modules/widgets/upcoming-events.php:52
msgid "Items to show:"
msgstr "Éléments à afficher&nbsp;:"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:47
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "URL de flux iCalendar&nbsp;:"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:10
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr "Afficher une liste d’événements à venir depuis un flux iCalendar."

#: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Événements à venir"

#: modules/widgets/image-widget.php:262
msgid "Height in pixels:"
msgstr "Hauteur en pixels&nbsp;:"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:178
msgid "Height in pixels"
msgstr "Hauteur en pixels"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:172
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:180
msgid "Maximum: %s"
msgstr "Maximum&nbsp;: %s"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:172
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:180
msgid "Minimum: %s"
msgstr "Minimum&nbsp;: %s"

#: modules/widgets/contact-info.php:31
msgid "Contact Info & Map"
msgstr "Informations de contact & carte"

#: modules/widgets/image-widget.php:259
msgid "Width in pixels:"
msgstr "Largeur (en pixels)&nbsp;:"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:628
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:625
msgid "Hour"
msgstr "Heure"

#: modules/widgets/search.php:774 modules/widgets/milestone/milestone.php:618
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:615
msgid "Day"
msgstr "Jour"

#: modules/widgets/search.php:771 modules/widgets/milestone/milestone.php:606
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:546
msgid "The big day is here."
msgstr "Le grand jour est arrivé."

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:201
msgid "days"
msgstr "jours"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:44
msgid "Milestone"
msgstr "Étape"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:38
msgid "Display a countdown to a certain date."
msgstr "Durée qui vous sépare d'un événement."

#: modules/wordads/php/api.php:35 modules/wordads/php/api.php:60
msgid "Error connecting to API."
msgstr "Erreur de connexion à l'API."

#: modules/widgets/google-translate.php:40
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"

#: modules/wordads/php/widgets.php:79
msgid "Tag Dimensions:"
msgstr "Dimensions des mots-clés&nbsp;:"

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:543
msgid "The Big Day"
msgstr "Le grand jour"

#: modules/widgets/google-translate.php:34
msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language."
msgstr "Offrez à vos lecteurs la possibilité de traduire votre site dans la langue de leur choix."

#: modules/widgets/image-widget.php:118
msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Image manquante ou URL non valide. Veuillez vérifier l’URL de l’image dans vos <a href=\"%s\">réglages de widget</a>."

#: modules/widgets/upcoming-events.php:90
#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:45
msgid "No upcoming events"
msgstr "Pas d’événements à venir"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1075
msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings"
msgstr "Priorité de la mise à niveau&nbsp;: VideoPress dédié aux mariages"

#: modules/shortcodes/unavailable.php:74
msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015."
msgstr "Le service Blip.tv n'existe plus depuis le 20 août 2015."

#. Translators: Number of views, plural
#: modules/widgets/blog-stats.php:55
msgid "hits"
msgstr "visites"

#: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53
msgid "Blog Stats"
msgstr "Statistiques du blog"

#: modules/widgets/blog-stats.php:32
msgid "Show a hit counter for your blog."
msgstr "Affichez un compteur de visites sur votre blog."

#: modules/widgets/blog-stats.php:100
msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds."
msgstr "Le compteur de visites est différé de 60 secondes maximum."

#: modules/widgets/authors.php:233
msgid "No Avatars"
msgstr "Pas d&rsquo;avatars"

#: modules/widgets/authors.php:229
msgid "Avatar Size (px):"
msgstr "Grandeur d&rsquo;avatar (px)&nbsp;:"

#: modules/widgets/authors.php:224
msgid "(at most 10)"
msgstr "(10 maximum)"

#: modules/widgets/authors.php:222
msgid "Number of posts to show for each author:"
msgstr "Nombre d&rsquo;articles à afficher pour chaque auteur&nbsp;:"

#: modules/widgets/authors.php:217
msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)"
msgstr "Afficher tous les auteurs (y compris ceux qui n&rsquo;ont rédigé aucun article)"

#: modules/widgets/authors.php:27
msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts."
msgstr "Affichez les auteurs de blog avec des avatars et des articles récents."

#: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:70
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:357
msgid "Display on pages"
msgstr "Afficher sur les pages"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:313
msgid "Display on blog and archives"
msgstr "Afficher sur le blog et dans les archives"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:252
msgid "Display author"
msgstr "Afficher l&rsquo;auteur"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230
msgid "Display tags"
msgstr "Afficher les mots-clés"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:208
msgid "Display categories"
msgstr "Afficher les catégories"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/edit.js:207
msgid "Display date"
msgstr "Afficher la date"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:142
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:335
msgid "Display on single posts"
msgstr "Afficher sur des articles individuels"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:105
msgid "Blog Display"
msgstr "Affichage du blog"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:72
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:80
msgid "Full post"
msgstr "Article complet"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:62
msgid "Content Options"
msgstr "Options de contenu"

#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:119
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Aucun extrait, car cet article est protégé."

#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:164
msgid "Post Details"
msgstr "Détails de l&rsquo;article"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:123
msgid "Author Bio"
msgstr "Biographie de l&rsquo;auteur"

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:84
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages."
msgstr "Affichez l&rsquo;intégralité ou un extrait de l'article sur les pages du blog et des archives."

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:77
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post."
msgstr "Affichez l&rsquo;intégralité ou un extrait de l'article sur les pages du blog et des archives, ou choisissez la combinaison extrait/article complet par défaut du thème."

#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:73
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81
msgid "Post excerpt"
msgstr "Extrait d&rsquo;article"

#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49
msgid "Published by %s"
msgstr "Publié par %s"

#: modules/shortcodes/quiz.php:124
msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz."
msgstr "Affichez cet article dans votre navigateur pour répondre au questionnaire."

#: modules/shortcodes/gravatar.php:151
msgid "View complete profile"
msgstr "Voir le profil complet"

#: modules/shortcodes/gravatar.php:149
msgid "Bio:"
msgstr "Biographie&nbsp;:"

#. translators: placeholder is an HTML tag.
#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:292
msgid "<code>%s</code> HTML tag removed as it is not allowed"
msgstr "Balise HTML <code>%s</code> supprimée car non autorisée"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1078
msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings."
msgstr "Les mariages sont désormais à l&rsquo;honneur avec VideoPress dédié aux mariages."

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1058
msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app."
msgstr "Écrire revient au goût du jour dans Android grâce à la nouvelle application WordPress."

#. translators: It refers to the category where a post was found. Used in an
#. example preview.
#: _inc/jetpack-strings.php:421 _inc/jetpack-strings.php:424
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1040
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1060
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1080
msgid "In \"Mobile\""
msgstr "Dans « Mobile »"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1038
msgid "It is that time of the year when devices are shiny again."
msgstr "Nous voilà dans cette période de l&rsquo;année où les appareils reluisent de nouveau."

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:581
msgid "Show context (category or tag)"
msgstr "Afficher le contexte (catégorie ou mot-clé)"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:579
msgid "Show entry date"
msgstr "Afficher la date de l&rsquo;article"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:256
msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes."
msgstr "Notez que les articles similaires affichés en ce moment ne le sont qu&rsquo;à titre d&rsquo;aperçu."

#: views/admin/network-settings.php:40
msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines. <br />To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "IPv4 et IPv6 peuvent être utilisés. Vous pouvez renseigner plusieurs IPs, sur des lignes séparées. <br />Pour préciser une fourchette d’IPs, entrez la valeur minimum et la valeur maximum en les séparant par un tiret. Exemple&nbsp;: 12.12.12.1-12.12.12.100"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:244
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:243
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:240
msgid "Arrange entries in different layouts."
msgstr "Organisez les articles dans différentes mises en page."

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:231
msgid "Show context"
msgstr "Afficher le contexte"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:223
msgid "Show date"
msgstr "Afficher la date"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:251
msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options."
msgstr "Visitez une page d&rsquo;article pour afficher les options de personnalisation."

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:232
msgid "Display entry's category or tag."
msgstr "Affichez la catégorie ou le mot-clé de l&rsquo;article."

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:224
msgid "Display date when entry was published."
msgstr "Affichez la date de publication de l&rsquo;article."

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:215
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Afficher les miniatures"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:200
msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgstr "Cela permet de distinguer clairement les articles similaires du contenu de l&rsquo;article."

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:199
msgid "Show a headline"
msgstr "Afficher un titre"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:208
msgid "Enter text to use as headline."
msgstr "Saisissez le texte qui servira de titre."

#: modules/module-headings.php:232
msgctxt "Module Description"
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "Percevez un revenu en autorisant Jetpack à afficher des publicités de haute qualité."

#: modules/module-headings.php:231
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "Publicités"

#: modules/module-headings.php:222
msgctxt "Module Description"
msgid "Control where widgets appear on your site."
msgstr "Contrôlez où les widgets apparaissent sur votre site."

#: modules/module-headings.php:212
msgctxt "Module Description"
msgid "Establish your site's authenticity with external services."
msgstr "Établissez l&rsquo;authenticité de votre site avec des services externes."

#: modules/module-headings.php:181
msgctxt "Module Description"
msgid "Make it easy for search engines to find your site."
msgstr "Permettez aux moteurs de recherche de trouver facilement votre site."

#: modules/module-headings.php:115
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive instant notifications of site comments and likes."
msgstr "Recevez des notifications instantanées en cas de commentaires et de mentions J&rsquo;aime sur le site."

#: modules/module-headings.php:131
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by sending an email"
msgstr "Publiez des articles via e-mail."

#: modules/module-headings.php:73
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content."
msgstr "Autorisez des applications à accéder à votre contenu de façon sécurisée."

#: modules/module-headings.php:68
msgctxt "Module Description"
msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls"
msgstr "Chargez automatiquement du nouveau contenu lorsqu&rsquo;un visiteur fait défiler la page."

#: modules/module-headings.php:17
msgctxt "Module Description"
msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience"
msgstr "Affichez vos images et galeries en plein écran."

#: class.jetpack-cli.php:1020
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site."
msgstr "La synchronisation Jetpack &rsquo;’est actuellement pas prise en charge pour ce site."

#: class.jetpack.php:4995
msgid "PHP's XML extension is not available. Jetpack requires the XML extension to communicate with WordPress.com. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "L&rsquo;extension XML de PHP n&rsquo;est pas disponible. Jetpack requiert l’extension XML pour communiquer avec WordPress.com. Veuillez contacter votre hébergeur pour activer l&rsquo;extension XML de PHP."

#: class.jetpack.php:5354
msgid "This request method is not supported."
msgstr "Cette méthode de requête n’est pas prise en charge."

#: class.jetpack.php:5362
msgid "This request method does not support body parameters."
msgstr "Cette méthode de requête ne prend pas en charge les paramètres du corps."

#: class.jetpack.php:5389
msgid "The request is not signed correctly."
msgstr "La requête n&rsquo;est pas correctement signée."

#: _inc/lib/icalendar-reader.php:787
msgid "Location"
msgstr "Localisation"

#: _inc/lib/icalendar-reader.php:788
msgid "When"
msgstr "Quand"

#: _inc/lib/icalendar-reader.php:789
msgid "Summary"
msgstr "Sommaire"

#: class.jetpack-cli.php:962
msgid "Initialized a new full sync"
msgstr "Initialiser une nouvelle synchronisation intégrale"

#. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules
#: class.jetpack-cli.php:971
msgid "Could not start a new full sync with modules: %s"
msgstr "Impossible d’exécuter une nouvelle synchronisation intégrale avec les modules&nbsp;: %s"

#: class.jetpack-cli.php:973
msgid "Could not start a new full sync"
msgstr "Impossible d&rsquo;exécuter une nouvelle synchronisation intégrale"

#: class.jetpack-cli.php:989
msgid "Sent data to WordPress.com"
msgstr "Envoyer les données à WordPress.com"

#: class.jetpack-cli.php:991
msgid "Sent more data to WordPress.com"
msgstr "Envoyer davantage de données à WordPress.com"

#: class.jetpack-cli.php:1000
msgid "Finished syncing to WordPress.com"
msgstr "Synchronisation avec WordPress.com terminée"

#. translators: Two dates with a separator
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:841
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2150
msgid "Display an ad unit at the top of each page."
msgstr "Affichez une publicité en haut de chaque page."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2157
msgid "Is site approved for WordAds?"
msgstr "Le site est-il approuvé pour WordAds&nbsp;?"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1094
msgid "Select another theme to view its custom CSS."
msgstr "Sélectionnez un autre thème pour voir son CSS personnalisé."

#: _inc/jetpack-strings.php:635
msgid "To get started, click on Add Media in your post editor and upload a video; we’ll take care of the rest!"
msgstr "Pour commencer, cliquez sur &laquo;Ajouter un média&raquo; dans votre éditeur de publication et chargez une vidéo; nous nous occupons du reste&nbsp;!"

#. translators: %s is a comma separated list of Jetpack modules
#: class.jetpack-cli.php:960
msgid "Initialized a new full sync with modules: %s"
msgstr "Initialiser une nouvelle synchronisation intégrale avec les modules&nbsp;: %s"

#: _inc/jetpack-strings.php:641
msgid "{{span}}You can now also configure related posts in the Customizer. {{ExternalLink}}Try it out!{{/ExternalLink}}{{/span}}"
msgstr "{{span}}Vous pouvez également configurer des articles similaires dans l&rsquo;outil de personnalisation. {{ExternalLink}}Faites un essai&nbsp;!{{/ExternalLink}}{{/span}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:648 modules/module-info.php:778
msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!"
msgstr "Par défaut, les publicités sont affichées en bas de chaque page et article, ou sur le premier article de votre page d’accueil. Vous pouvez également les insérer en haut de votre site et dans une zone de widgets pour augmenter vos revenus&nbsp;!"

#: _inc/jetpack-strings.php:649
msgid "Display an ad unit at the top of your site."
msgstr "Affichez une publicité en haut de votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:619
msgid "Your server is misconfigured, which means that Jetpack Protect is unable to effectively protect your site."
msgstr "Votre serveur n'étant pas correctement configuré, Jetpack Protect ne peut pas protéger efficacement votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:647
msgid "{{link}}Configure your Monitor notification settings on WordPress.com{{/link}}"
msgstr "{{link}}Configurer les paramètres de notification Monitor sur WordPress.com{{/link}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:193
msgid "Video Hosting"
msgstr "Hébergement vidéo"

#: _inc/jetpack-strings.php:392
msgid "By activating ads, you agree to the Automattic Ads {{link}}Terms of Service{{/link}}."
msgstr "En activant la publicité, vous acceptez les {{link}}conditions d&rsquo;utilisation{{/link}} de la publicité d&rsquo;Automattic."

#: _inc/jetpack-strings.php:204 _inc/jetpack-strings.php:406
msgid "View your earnings"
msgstr "Voir vos revenus"

#: modules/custom-css.php:31
msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`."
msgstr "Option supprimée, migrez à nouveau via `wp jetpack custom-css migrate`."

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1104
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(modifié il y a %s)"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:729
msgid "Don't use the theme's original CSS."
msgstr "Ne pas utiliser le CSS originel du thème."

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:722
msgid "Media Width"
msgstr "Largeur de média"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:377
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:374
msgid "On Mobile"
msgstr "Sur mobile"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:373
msgid "Start Fresh"
msgstr "Nouveau départ"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:357
msgid "Set a different content width for full size images."
msgstr "Définissez une largeur de contenu différente pour les images pleine taille."

#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112
msgid "CSS Migrated from Jetpack:"
msgstr "CSS migré depuis Jetpack&nbsp;:"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1117
msgid "Switch"
msgstr "Basculer"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1096
msgid "Select a theme&hellip;"
msgstr "Sélectionner un thème&hellip;"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:376
msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history"
msgid "See full history"
msgstr "Voir l&rsquo;historique complet"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:360
msgid " The default content width for the <strong>%1$s</strong> theme is %2$d pixel."
msgid_plural " The default content width for the <strong>%1$s</strong> theme is %2$d pixels."
msgstr[0] "La largeur par défaut du contenu sur le thème <strong>%1$s</strong> est de %2$d pixel."
msgstr[1] "La largeur par défaut du contenu sur le thème <strong>%1$s</strong> est de %2$d pixels."

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:268
msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer."
msgstr "Le CSS personnalisé se gère désormais dans l&rsquo;outil de personnalisation."

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:263
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Gérer avec l&rsquo;aperçu en direct"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:174
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:274
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:759
msgid "Preprocessor"
msgstr "Préprocesseur"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:52
msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Permettez à l&rsquo;API REST WordPress de révéler tout le potentiel de Jetpack&nbsp;!"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:47
msgid "WordPress REST API is disabled"
msgstr "L&rsquo;API REST WordPress est désactivée"

#: modules/widgets/my-community.php:94
msgid "50 community members"
msgstr "50 membres de la communauté"

#: modules/widgets/my-community.php:93
msgid "10 community members"
msgstr "10 membres de la communauté"

#: modules/widgets/my-community.php:90
msgid "Show a maximum of"
msgstr "Afficher au maximum"

#: modules/widgets/my-community.php:39
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "Afficher les membres de la communauté de votre site."

#: modules/widgets/my-community.php:242
msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)"
msgstr "Je débute. Laissez-moi un commentaire ou un Like :)"

#: modules/widgets/my-community.php:48
msgid "Community"
msgstr "Communauté"

#: modules/widgets/my-community.php:37
msgid "My Community"
msgstr "Ma communauté"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:211
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:201
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: modules/widgets/google-translate.php:32
msgid "Google Translate"
msgstr "Google Translate"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:225
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "Note"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:219
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:56
msgid "VideoPress Information"
msgstr "Informations VideoPress"

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:162
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "Le cron \"%s\" a été supprimé de la programmation."

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:134
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "Le cron \"%s\" a été programmé."

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:105
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "Le cron ’'exécutera à&nbsp;: %s UTC"

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:102
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "Le cron n’a pas d’exécution programmée."

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:96
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:129
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:157
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "Il n’existe aucun cron appelé %s."

#: modules/widgets/my-community.php:114
msgid "Include activity from commenters"
msgstr "Inclure l’activité des commentateurs"

#: modules/widgets/my-community.php:107
msgid "Include activity from followers"
msgstr "Inclure l’activité des abonnés"

#: modules/widgets/my-community.php:100
msgid "Include activity from likers"
msgstr "Inclure l’activité des personnes aimant vos articles"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:199
msgid "Title will appear on the first frame of your video"
msgstr "Le titre apparaîtra sur la première image de votre vidéo"

#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:95
msgid "Status updated"
msgstr "État mis à jour"

#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:82
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "Un post_id valide est obligatoire."

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:90
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:123
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:151
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "Vous devez fournir le nom de la tâche cron à programmer."

#: sync/class.jetpack-sync-actions.php:217
msgid "Sync has been blocked from WordPress.com because it would cause an identity crisis"
msgstr "La synchronisation a été bloquée par WordPress.com afin d’éviter des problèmes avec vos données"

#: modules/widgets/my-community.php:236
msgid "There are no users to display in this <a href=\"%1$s\">My Community widget</a>. <a href=\"%2$s\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Aucun utilisateur à afficher dans ce <a href=\"%1$s\">widget de communauté</a>. <a href=\"%2$s\">Souhaitez-vous augmenter le trafic sur votre site&nbsp;?</a>"

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:58
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "Aucune tâche cron disponible n’a été trouvée."

#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:89
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "Cet article n’a pas de vidéo VideoPress associée."

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:61
msgid "Found %d available cron job."
msgid_plural "Found %d available cron jobs."
msgstr[0] "Nous avons trouvé %d tâche cron disponible."
msgstr[1] "Nous avons trouvé %d tâches cron disponibles."

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:120
msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later."
msgstr "Un problème est survenu lors de l’enregistrement de vos mises à jour dans le service VideoPress. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:143
msgctxt "Posts about Category written by John and Bob"
msgid "Posts about %1$s written by %2$l"
msgstr "Articles traitant de %1$s écrits par %2$l"

#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:128
msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title"
msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s"
msgstr "Voir tous les articles de %1$s sur %2$s"

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:194
msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr "La connexion avec WordPress.com est désactivée pour les sites qui sont en mode de préproduction."

#: modules/shortcodes/pinterest.php:48
msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized."
msgstr "Désolé, cette URL Pinterest n’a pas été reconnue."

#: modules/module-info.php:697
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "De meilleurs résultats sur les moteurs de recherche et les réseaux sociaux."

#: modules/module-headings.php:161
msgctxt "Module Description"
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "De meilleurs résultats sur les moteurs de recherche et les réseaux sociaux."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:754
msgid "Invalid SEO title format."
msgstr "Format de titre de référencement non valide."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:738
msgid "Invalid SEO meta description value."
msgstr "Valeur de description meta de référencement non valide."

#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas voir cette ressource."

#: functions.global.php:166
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:168
msgid "Problem downloading theme"
msgstr "Problème lors du téléchargement du thème"

#: functions.global.php:150
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:158
msgid "Problem creating file for theme download"
msgstr "Problème lors de la création du fichier pour le téléchargement du thème"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:139
msgid "This theme does not exist"
msgstr "Ce thème n’existe pas."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:789
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:760
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:710
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:734
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:750
msgid "SEO tools are not enabled for this site."
msgstr "Les outils de référencement ne sont pas activés sur ce site."

#: class.jetpack.php:6113
msgid "Cannot parse URL %s"
msgstr "Impossible d’analyser l'URL %s"

#: class.jetpack-idc.php:687
msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode."
msgstr "Un administrateur de ce site peut sortir Jetpack du mode sans échec."

#: class.jetpack-idc.php:630
msgid "Start Fresh &amp; Create New Connection"
msgstr "Prendre un nouveau départ et créer une nouvelle connexion"

#: class.jetpack-idc.php:667
msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about <a href=\"%1$s\">Safe Mode</a>."
msgstr "Jetpack a été placé en mode sans échec. Découvrez d’autres informations sur le <a href=\"%1$s\">mode sans échec</a>."

#: class.jetpack-idc.php:645
msgid "Unsure what to do? <a href=\"%1$s\">Read more about Jetpack Safe Mode</a>"
msgstr "Vous ne savez pas quoi faire&nbsp;? <a href=\"%1$s\">En savoir plus sur le mode sans échec de Jetpack</a>"

#: modules/module-headings.php:160
msgctxt "Module Name"
msgid "SEO Tools"
msgstr "Outils SEO"

#: class.jetpack-idc.php:606
msgid ""
"No. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is a new and different website that's separate from\n"
"\t\t\t\t\t<a href=\"%3$s\">%4$s</a>. It requires  a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers."
msgstr ""
"Non. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> est un nouveau site Web différent de\n"
"<a href=\"%3$s\">%4$s</a>. Il requiert une nouvelle connexion à WordPress.com pour de nouvelles statistiques et nouveaux abonnés."

#: class.jetpack-idc.php:591
msgid "Migrate Stats &amp; Subscribers"
msgstr "Migrer les statistiques et les abonnés"

#: class.jetpack-idc.php:495
msgid "Confirm Safe Mode"
msgstr "Confirmer le mode sans échec"

#: class.jetpack-idc.php:567
msgid ""
"Yes. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is replacing <a href=\"%3$s\">%4$s</a>. I would like to\n"
"\t\t\t\t\tmigrate my stats and subscribers from <a href=\"%3$s\">%4$s</a> to <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr ""
"Oui. <a href=\"%1$s\">%2$s</a> remplace <a href=\"%3$s\">%4$s</a>. Je souhaiterais\n"
"migrer mes statistiques et mes abonnés depuis <a href=\"%3$s\">%4$s</a> vers <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."

#: class.jetpack-idc.php:546
msgid "Is %1$s the new home of %2$s?"
msgstr "Est-ce que %1$s est le nouvel emplacement de %2$s&nbsp;?"

#: class.jetpack-idc.php:532
msgid "Fix Jetpack's Connection"
msgstr "Corriger la connexion de Jetpack"

#: class.jetpack-idc.php:510
msgid ""
"If this is a separate and new website, or the new home of <a href=\"%1$s\">%2$s</a>,\n"
"\t\t\t\t\twe recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com."
msgstr ""
"S’il s'agit d'un nouveau site Web distinct ou du nouvel emplacement de <a href=\"%1$s\">%2$s</a>, \n"
"nous vous recommandons de désactiver le mode sans échec et de rétablir votre connexion à WordPress.com."

#: class.jetpack-idc.php:473
msgid ""
"Is this website a temporary duplicate of <a href=\"%1$s\">%2$s</a> for the purposes\n"
"\t\t\t\t\tof testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode."
msgstr ""
"Ce site Web est-il un doublon temporaire de <a href=\"%1$s\">%2$s</a> à des fins \n"
"de test, de préproduction, ou de développement&nbsp;? Si c'est le cas, nous vous recommandons de le maintenir en mode sans échec."

#: class.jetpack-idc.php:343
msgid "Try Again"
msgstr "Essayez à nouveau"

#: class.jetpack-idc.php:338
msgid "Something went wrong:"
msgstr "Un problème est survenu&nbsp;:"

#: class.jetpack-idc.php:138 class.jetpack-idc.php:318
msgid "Jetpack Safe Mode"
msgstr "Mode sans échec de Jetpack"

#. translators: Link to a Jetpack support page.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:269
msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to <a href=\"%s\">Jetpack's development mode</a>."
msgstr "Voulez-vous utiliser Jetpack sur votre site de développement local&nbsp;? Vous pouvez le faire grâce au <a href=\"%s\">mode de développement Jetpack</a>."

#. translators: Two URLs. The first is the locally-recorded value, the second
#. is the value as recorded on WP.com.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-tests.php:205
msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!"
msgstr "Votre URL est définie comme \"%1$s\", mais votre connexion WordPress.com la répertorie comme \"%2$s\" !"

#: class.jetpack-idc.php:426
msgid "Jetpack has been placed into <a href=\"%1$s\">Safe mode</a> because we noticed this is an exact copy of <a href=\"%2$s\">%3$s</a>."
msgstr "Jetpack a été placé en <a href=\"%1$s\">mode sans échec</a> car nous avons remarqué qu’il s’agit de la copie exacte de <a href=\"%2$s\">%3$s</a>."

#: class.jetpack-idc.php:450
msgid ""
"Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or <a href=\"%1$s\">learn\n"
"\t\t\t\t\tmore about Safe Mode</a>."
msgstr ""
"Veuillez confirmer le mode sans échec ou rétablir la connexion Jetpack. Sélectionnez l’une des options ci-dessous ou <a href=\"%1$s\">découvrez \n"
"d'autres informations sur le mode sans échec</a>."

#: _inc/jetpack-strings.php:179
msgid "Site Security"
msgstr "Sécurité du site"

#: _inc/jetpack-strings.php:634
msgid "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video playback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr "La méthode la plus simple pour mettre en ligne sur votre site des vidéos sans publicité ni marque. Vous obtenez des statistiques sur la lecture et le partage de vidéos, et le lecteur est léger et réactif."

#: _inc/jetpack-strings.php:595
msgid "More Info"
msgstr "Plus d&rsquo;infos"

#: _inc/jetpack-strings.php:594
msgid "You are running Jetpack on a staging server."
msgstr "Vous utilisez Jetpack sur un serveur de test."

#. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog,
#. cat, bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:925
msgid "Invalid option: %s."
msgid_plural "Invalid options: %s."
msgstr[0] "Option non valide&nbsp;: %s."
msgstr[1] "Options non valides&nbsp;: %s."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1463
msgid "Could not confirm safe mode."
msgstr "Impossible de confirmer le mode sans échec."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1479
msgid "Could not delete sync error option."
msgstr "Impossible de supprimer l&rsquo;option d&rsquo;erreur de synchronisation."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2575
msgid "%s must be an array of post types."
msgstr "%s doit être un tableau de types de contenu."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:567
msgid "The requested Jetpack data updates were successful."
msgstr "Les mises à jour des données Jetpack demandées ont réussi."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2143
msgid "Yandex Site Verification"
msgstr "Vérification de site Yandex"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1493
msgid "Could not confirm migration."
msgstr "Impossible de confirmer la migration."

#: _inc/jetpack-strings.php:172
msgid "Daily backup of all your site data with unlimited space, one-click restores, automated security scanning, and priority support"
msgstr "Sauvegarde en temps réel de toutes les données de votre site avec espace illimité, restaurations en un clic, analyses de sécurité automatisées, et support prioritaire."

#: _inc/jetpack-strings.php:212
msgid "SEO Tools"
msgstr "Outils de référencement"

#: _inc/jetpack-strings.php:213
msgid "Advanced SEO tools to help your site get found when people search for relevant content."
msgstr "Outils de référencement pour augmenter les chances de votre site de s’afficher dans les résultats de recherche des internautes."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:107
msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site."
msgstr "Erreur lors de la création de votre utilisateur. Veuillez contacter l’administrateur du site."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:72
msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems."
msgstr "La connexion à WordPress.com n’est pour le moment pas disponible, car ce site a des soucis de connexion."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:88
msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password."
msgstr "Erreur lors de votre connexion à WordPress.com. Veuillez essayer à nouveau, ou essayez de vous connecter avec votre identifiant et votre mot de passe."

#: _inc/jetpack-strings.php:646
msgid "{{a}}Manage Likes visibility from the Sharing Module Settings{{/a}}"
msgstr "{{a}}Gérer la visibilité des Likes depuis réglages du module de partage{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:550
msgid "This will reset all Jetpack options, are you sure?"
msgstr "Cela réinitialisera toutes les options de Jetpack, souhaitez-vous continuer&nbsp;?"

#: _inc/jetpack-strings.php:360
msgid "Your current IP: %(ip)s"
msgstr "Votre IP actuelle&nbsp;: %(ip)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:520
msgid "{{button}}View more stats on WordPress.com {{/button}}"
msgstr "{{button}}Voir plus de stats sur WordPress.com {{/button}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:66 _inc/jetpack-strings.php:67
msgid "There are unsaved settings in this tab that will be lost if you leave it. Proceed?"
msgstr "Il y a des réglages non sauvegardés dans cet onglet; ils seront seront perdus si vous le fermez. Continuer&nbsp;?"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:685
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "Paramètre non valide \"dismissed\"."

#: modules/module-info.php:736
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr ""
"Gérez et mettez à jour ce site ainsi que d'autres sites WordPress à partir d'un seul tableau de bord sur WordPress.com. Vous pouvez mettre à jour\n"
"\t\tdes extensions, configurer leur mise à jour automatique et les activer / désactiver en fonction de chaque site ou systématiquement à partir de\n"
"\t\twordpress.com/plugins. Vous pouvez également utiliser le tout nouvel éditeur d'articles adapté aux appareils mobiles sur WordPress.com\n"
"\t\t, afficher et activer les thèmes installés et créer ou modifier les menus du site."

#: modules/module-info.php:758
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results."
msgstr ""
"Créez automatiquement deux fichiers sitemap répertoriant les URL des articles et des pages de votre site.\n"
"\t\tCela permet aux moteurs de recherche (comme Google) d'inclure plus facilement votre site aux résultats de recherche pertinents."

#: modules/module-info.php:716
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes."
msgstr ""
"Ajoutez et organisez le contenu qui ne s'adapte pas nécessairement dans un article ou une page statique comme les portfolios\n"
"\t\tou des témoignages. Le contenu\tpersonnalisé peut être visible à des URL spécifiques ou vous pouvez leur ajouter des codes abrégés."

#: modules/module-info.php:657
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding."
msgstr ""
"Rédigez des articles et des commentaires avec des liens, des listes et d'autres styles utilisant des caractères normaux et\n"
"\t\tdes signes de ponctuation. Un moyen simple et rapide de formater du texte ne nécessitant aucune balise HTML ni code."

#: modules/module-info.php:677
msgid ""
"Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n"
"\t\tadvanced features on these services and get verification badges."
msgstr ""
"Vérifiez la propriété de votre site avec des services tels que Google, Bing, Pinterest, et Yandex. Cela vous permet d'accéder aux\n"
"fonctionnalités avancées de ces services et d'obtenir des badges de vérification."

#: modules/module-info.php:617
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online."
msgstr ""
"Jetpack contrôle votre site toutes les cinq minutes et une notification par e-mail vous sera envoyée en cas d'indisponibilité,\n"
"\t\tvous informant du problème, afin que vous puissiez agir rapidement."

#: modules/module-info.php:637
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers."
msgstr ""
"Affichez le contenu de votre site relatif aux visiteurs au bas de vos articles. Cela les encourage\n"
"\t\tà rechercher davantage de contenu, à visiter votre site et les convertit en lecteurs réguliers."

#: modules/module-info.php:577
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr ""
"La méthode la plus simple pour charger des vidéos sans publicité ni marque sur votre site. Vous obtenez des statistiques sur la lecture\n"
"\t\tet le partage de vidéos et le lecteur est léger et réactif."

#: modules/module-info.php:597
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site."
msgstr ""
"Vos utilisateurs seront en mesure de se connecter à votre site avec leur compte WordPress.com.\n"
"\t\tCela comprend une authentification à deux facteurs, faisant de ce système de connexion le plus sécurisé pour votre site."

#: modules/module-info.php:557
msgid ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages."
msgstr ""
"Choisissez parmi un ensemble d'options de visibilité pour les widgets dans la barre latérale, comme l'affichage de certaines catégories uniquement,\n"
"\t\tde pages d'erreur uniquement ou de pages de résultats de recherche uniquement. Vous pouvez également faire l'inverse et choisir de les masquer sur certaines pages."

#: modules/module-info.php:537
msgid ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr ""
"Laissez vos lecteurs indiquer qu'ils aiment vos articles et d'autres contenus. Les mentions J'aime s'affichent\n"
"\t\ten dessous de chaque article et vos lecteurs peuvent également revoir leurs articles depuis WordPress.com."

#: modules/module-info.php:517
msgid ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgstr ""
"Lorsque vous ajoutez une galerie d'images, vous avez la possibilité de créer une élégante mosaïque d'images,\n"
"\t\tnotamment une disposition en mosaïque (par défaut), carrée et circulaire."

#: modules/module-info.php:416
msgid ""
"Automatically optimize your site for mobile. Jetpack's mobile theme uses the header image,\n"
"\t\tbackground, and widgets from your current theme. Post format support means your photos and galleries\n"
"\t\twill also look fantastic."
msgstr ""
"Optimisez automatiquement votre site pour les appareils mobiles. Le thème pour mobile de Jetpack utilise l'image d'en-tête,\n"
"\t\tl'arrière-plan et les widgets de votre thème actuel. Grâce à la prise en charge du format d'article, vos photos et galeries\n"
"\t\tbénéficieront d'une magnifique présentation."

#: modules/module-info.php:437
msgid ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgstr ""
"Le défilement en continu charge un nouveau groupe d'articles dès que le lecteur approche\n"
"\t\tdu bas de la page. Il peut ainsi afficher davantage de contenu."

#: modules/module-info.php:457
msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor."
msgstr "Publiez des articles sur votre site en écrivant et en envoyant un e-mail depuis n'importe quel client de messagerie plutôt que d'utiliser l'éditeur d'articles."

#: modules/module-info.php:376
msgid ""
"Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n"
"\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation."
msgstr ""
"Ajoutez ou remplacez le CSS de votre thème, notamment les styles pour mobile, LESS et SaSS.\n"
"\t\tComprend la coloration syntaxique, l'indentation automatique et la validation CSS immédiate."

#: modules/module-info.php:336
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)."
msgstr ""
"Autorisez les visiteurs à utiliser leur compte WordPress.com, Twitter, ou Facebook pour laisser un commentaire sur\n"
"\t\tvotre site. Jetpack s'adaptera automatiquement au jeu de couleurs de votre site (vous pouvez modifier ce réglage)."

#: modules/module-info.php:315
msgid ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgstr ""
"Créez des formulaires de contact simples sans aucun codage. Vous pouvez avoir plusieurs formulaires et lorsqu'un\n"
"\t\tutilisateur en valide un, son feedback vous sera directement envoyé par e-mail. Si Akismet est activé, l'envoi sera\n"
"\t\tautomatiquement filtré via un filtre anti-spam."

#: modules/module-info.php:295
msgid ""
"Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content."
msgstr ""
"Autorisez des applications et des services à se connecter à votre site. Les développeurs peuvent utiliser le système d'authentification\n"
"\t\tOAuth2 de WordPress.com, ainsi que lAPI REST de WordPress.com pour interagir avec le contenu de votre site."

#: modules/module-info.php:274
msgid ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites."
msgstr ""
"La plupart des sites sont attaqués par des robots automatiques qui tentent de se connecter à des fins malveillantes.\n"
"\t\tNous vous protégeons automatiquement contre les accès non autorisés en utilisant des données provenant de millions de sites."

#: modules/module-info.php:233
msgid ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation."
msgstr ""
"Un widget dans votre barre latérale permet aux visiteurs de s'abonner à votre site afin de recevoir un e-mail\n"
"\t\tchaque fois que vous publiez un nouveau contenu. Vos visiteurs peuvent aussi s'abonner aux commentaires pour suivre la conversation."

#: modules/module-info.php:212
msgid ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgstr ""
"Ajoutez autant de widgets personnalisés que vous le souhaitez par glisser-déposer et personnalisez-les en fonction de vos besoins,\n"
"\t\tnotamment les flux Twitter, le bouton J'aime de Facebook, les images personnalisées, les Gravatars, les mosaïques d'images, les articles récents\n"
"\t\tou les icônes de réseaux sociaux."

#: modules/module-info.php:191
msgid ""
"Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n"
"\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n"
"\t\thave additional options."
msgstr ""
"Les visiteurs peuvent partager vos articles sur Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, par impression\n"
"\t\tet e-mail. Vous pouvez configurer les services pour qu'ils s'affichent sous forme d'icônes, de textes ou les deux. Certains services comme Twitter\n"
"\t\tproposent des options supplémentaires."

#: modules/module-info.php:149
msgid ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going."
msgstr ""
"Vous recevrez des notifications instantanées sur votre tableau de bord ou votre appareil mobile lorsqu'une personne laisse un commentaire sur\n"
"\t\tl'un de vos sites. Répondez directement où que vous soyez afin de ne jamais perdre le fil de la conversation."

#: modules/module-info.php:109
msgid ""
"Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n"
"\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com."
msgstr ""
"Statistiques simples et concises concernant votre trafic. Jetpack recueille des données concernant les pages consultées, les mentions J'aime, les commentaires,\n"
"\t\tles emplacements et les meilleurs articles. Consultez-les depuis votre tableau de bord ou sur WordPress.com."

#: modules/module-info.php:89
msgid ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts."
msgstr ""
"Obtenez des liens simples et courts vers vos articles et pages en utilisant le nom de domaine compact wp.me. C'est l'idéal\n"
"\t\tpour Twitter, Facebook et les SMS, où chaque caractère compte."

#: modules/module-info.php:68
msgid ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgstr ""
"Intégrez facilement et en toute sécurité des médias en provenance de YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, etc. Saisissez le code abrégé approprié directement dans\n"
"\t\tl'éditeur et cliquez sur \"Publier\"."

#: modules/module-info.php:26
msgid ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support."
msgstr ""
"Nous conservons une sauvegarde quotidienne ou en temps réel de votre site afin que la restauration de\n"
"\t\tvotre site vers n'importe quel emplacement ne prenne que quelques minutes en cas d'erreur ou d'accident. Les fichiers de votre site sont régulièrement scannés afin de contrôler les\n"
"\t\tmodifications non autorisées ou suspectes susceptibles de compromettre votre sécurité et vos données. Dans de nombreux cas, nous pouvons résoudre ces problèmes\n"
"\t\tautomatiquement (et nous vous en informerons). Lorsque cela nous est impossible, nous vous offrons une assistance assurée par des experts."

#: modules/module-info.php:48
msgid ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts."
msgstr ""
"Améliorez les simples images Gravatar grâce aux informations relatives à une personne (notamment son nom,\n"
"\t\tsa biographie, ses photos et ses coordonnées) lorsqu'elle laisse un commentaire sur l'un de vos articles."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:141
msgid "The requested Jetpack module was deactivated."
msgstr "Le module Jetpack demandé a été désactivé."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:146
msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgstr "Le module Jetpack demandé n'a pas pu être désactivé."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:250
msgid "All modules activated."
msgstr "Tous les modules sont activés."

#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:266
msgid "The module %s was activated."
msgid_plural "The modules %s were activated."
msgstr[0] "Le module %s a été activé."
msgstr[1] "Les modules %s ont été activés."

#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:280
msgid "The module %s failed to be activated."
msgid_plural "The modules %s failed to be activated."
msgstr[0] "Échec de l'activation du module %s."
msgstr[1] "Échec de l'activation des modules %s."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:520
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:638
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "Le module Jetpack demandé est inactif."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:536
msgid "Missing options."
msgstr "Options manquantes."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:687
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de créer l'adresse de publication par e-mail. Réessayez ultérieurement."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:692
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de générer la nouvelle adresse de publication par e-mail. Réessayez ultérieurement."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:697
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de supprimer l'adresse de publication par e-mail. Réessayez ultérieurement."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1337
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1498
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1531
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1617
msgid "The requested Jetpack module is not active."
msgstr "Le module Jetpack demandé n'est pas actif."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:835
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1400
msgid "Please install Akismet."
msgstr "Veuillez installer Akismet."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:841
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1404
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "Veuillez activer Akismet."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1382
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1428
msgid "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgstr "Clé Akismet non valide. Veuillez contacter l'assistance."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1543
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1571
msgid "Site not verified with any service."
msgstr "Le site n'a été vérifié par aucun service."

#. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1580
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "Votre site est vérifié par %s."

#. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a
#. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1592
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "Votre site est vérifié par %1$s et %2$s."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1626
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "Vous devez vous inscrire à VaultPress."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1641
msgid "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgstr "VaultPress est actif et sauvegardera bientôt votre site."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1649
msgid "Your site was successfully backed-up %s ago."
msgstr "Votre site a été correctement sauvegardé il y a %s."

#: class.jetpack-modules-list-table.php:255
msgid "Feature Info"
msgstr "Informations sur les fonctionnalités"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2604
msgid "%s must be an array with visible and hidden items."
msgstr "%s doit être un tableau avec des éléments visibles et masqués."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2613
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2653
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2681
msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgstr "Échec du chargement de la dépendance requise Sharing_Service."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2644
msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon."
msgstr "%s doit être un tableau avec un nom, une URL et une icône de partage."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2659
msgid "%s needs sharing name, url and icon."
msgstr "%s a besoin d'un nom, d'une URL et d'une icône de partage."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2687
msgid "%s is not a registered custom sharing service."
msgstr "%s n'est pas un service de partage personnalisé enregistré."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2724
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s doit être une chaîne."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3061
msgid "%s plugin need updating."
msgid_plural "%s plugins need updating."
msgstr[0] "%s extension doit être mise à jour."
msgstr[1] "%s extensions doivent être mises à jour."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3068
msgid "Could not check updates for plugins on this site."
msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour pour les extensions de ce site."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3221
msgid "Unable to list plugins."
msgstr "Impossible de répertorier les extensions."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3242
msgid "This site has no plugins."
msgstr "Ce site n'a aucune extension."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3248
msgid "Plugin %s is not installed."
msgstr "L'extension %s n'est pas installée."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3257
msgid "Plugin found."
msgstr "Extension trouvée."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:65
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:125
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:231
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:385
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:516
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:628
msgid "The requested Jetpack module was not found."
msgstr "Le module Jetpack demandé est introuvable."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:81
msgid "The requested Jetpack module was activated."
msgstr "Le module Jetpack demandé a été activé."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:87
msgid "The requested Jetpack module could not be activated."
msgstr "Le module Jetpack demandé n'a pas pu être activé."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:133
msgid "The requested Jetpack module was already inactive."
msgstr "Le module Jetpack demandé était déjà inactif."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:3055
msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgstr "Toutes les extensions sont à jour. Continuez comme ça !"

#. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is
#. the second variable. Example: dog, cat and bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:261
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:275
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s et %2$s"

#. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to
#. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2625
msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgstr "Les éléments visibles et invisibles %1$s doivent faire partie de %2$s."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2706
msgid "%s must be a Twitter username."
msgstr "%s doit être un identifiant Twitter."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2677
msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgstr "%s doit être une chaîne préfixée par \"personnalisé-\" et suivie d'un ID numérique."

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:59 _inc/jetpack-strings.php:628
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:296
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:57
#: modules/masterbar/masterbar.php:1293
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:36
msgid "You have JavaScript disabled"
msgstr "JavaScript est désactivé"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:41
msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Activez JavaScript pour révéler le potentiel de Jetpack !"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:56
#: _inc/lib/core-api/wpcom-endpoints/service-api-keys.php:60
msgid ""
"You do not have the correct user permissions to perform this action.\n"
"\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake."
msgstr ""
"Vous n'avez pas les autorisations utilisateur adéquates pour effectuer cette action.\n"
"\t\t\tContactez l'administrateur de votre site si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:698
msgid "Invalid parameter \"notice\"."
msgstr "Paramètre non valide \"Avis\"."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:702
msgid "Missing parameter \"notice\"."
msgstr "Paramètre manquant \"Avis\"."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1126
msgid "Was not able to disconnect the site.  Please try again."
msgstr "Impossible de déconnecter le site. Veuillez réessayer."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1145
msgid "Unable to build the connect URL.  Please reload the page and try again."
msgstr "Impossible de créer l'URL de connexion. Rechargez la page et réessayez."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1262
msgid "Was not able to unlink the user.  Please try again."
msgstr "Impossible de supprimer le lien de l'utilisateur. Veuillez réessayer."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1386
msgid "Failed fetching site data. Try again later."
msgstr "Échec de la récupération des données du site. Veuillez réessayer plus tard."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1380
msgid "Site data correctly received."
msgstr "Données du site correctement reçues."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1095
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1390
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "L'ID de ce site n'existe pas."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1557
msgid "Jetpack options reset."
msgstr "Options Jetpack réinitialisées."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1118
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1182
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1251
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1530
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1571
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Paramètre non valide"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1575
msgid "Missing parameter \"type\"."
msgstr "Paramètre manquant \"Type\"."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1682
msgid "Jumpstart done."
msgstr "Jumpstart terminé."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1687
msgid "Jumpstart failed activating this module: %s."
msgid_plural "Jumpstart failed activating these modules: %s."
msgstr[0] "Échec de l'activation de ce module par Jumpstart : %s."
msgstr[1] "Échec de l'activation de ces modules par Jumpstart : %s."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1706
msgid "Jumpstart dismissed."
msgstr "Jumpstart rejeté."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1709
msgid "Jumpstart could not be dismissed."
msgstr "Impossible de rejeter Jumpstart."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1716
msgid "Nothing to dismiss. This was not a new connection."
msgstr "Rien à rejeter. Il ne s'agissait pas d'une nouvelle connexion."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1809
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "Activer ou désactiver le type d'article Portfolio Jetpack."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1816
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "Nombre d'entrées maximum à afficher sur les pages Portfolio."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1823
msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgstr "Activer ou désactiver le type d'article Témoignages Jetpack."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1830
msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages."
msgstr "Nombre d'entrées maximum à afficher sur les pages Témoignages."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1856
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1857
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1964
msgid "Create Post by Email address"
msgstr "Créer une adresse de publication par e-mail"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1965
msgid "Regenerate Post by Email address"
msgstr "Générer une nouvelle adresse de publication par e-mail"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1966
msgid "Delete Post by Email address"
msgstr "Supprimer une adresse de publication par e-mail"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1974
msgid "Protect API key"
msgstr "Protéger la clé API"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1981
msgid "Protect global whitelist"
msgstr "Protéger la liste blanche mondiale"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1991
msgid "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgstr "Services activés ainsi que ceux rassemblés sous un bouton"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2001
msgid "Button Style"
msgstr "Style de bouton"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2020
msgid "Sharing Label"
msgstr "Libellé du bouton"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2028
msgid "Views where buttons are shown"
msgstr "Vues où les boutons sont affichés"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2053
msgid "Custom sharing services added by user."
msgstr "Services de partage personnalisés ajoutés par l'utilisateur."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2065
msgid "Delete custom sharing service."
msgstr "Supprimez le service de partage personnalisé."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2122
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2129
msgid "Bing Webmaster Center"
msgstr "Bing Webmaster Center"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2136
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Pinterest Site Verification"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2246
msgid "Blog ID."
msgstr "ID du blog."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2253
msgid "Do not track."
msgstr "Ne pas suivre."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2267
msgid "Version."
msgstr "Version."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2425
msgid "%s must be true, false, 0 or 1."
msgstr "%s doit être vrai, faux, 0 ou 1."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2443
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "%s doit être un nombre entier positif."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2462
msgid "%s not recognized"
msgstr "%s n'est pas reconnu"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2492
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s doit être un tableau"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2498
msgid "%s must be a list of valid modules"
msgstr "%s doit être une liste de modules valides"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2517
#: modules/plugin-search.php:126
msgid "%s must be an alphanumeric string."
msgstr "%s doit être une chaîne alphanumérique."

#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed
#. to see stats. The parameter is checked against this list.
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list
#. of post types where Sharing can be displayed
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2555
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2580
msgid "%1$s must be %2$s."
msgstr "%1$s doit être %2$s."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1896
msgid "Send email notification when someone likes a post"
msgstr "Envoyer une notification par e-mail lorsque quelqu’un aime un article"

#. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds
#. the list item, the second is a list of admitted values.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2472
msgid "%1$s must be one of %2$s"
msgstr "%1$s doit faire partie de %2$s"

#: _inc/jetpack-strings.php:657
msgid "Search for a Jetpack feature."
msgstr "Recherchez une fonctionnalité Jetpack."

#: _inc/jetpack-strings.php:653 _inc/jetpack-strings.php:656
msgctxt "Navigation item."
msgid "At a Glance"
msgstr "D'un coup d'œil"

#: _inc/jetpack-strings.php:348
msgid "Configure your Security Scans"
msgstr "Configurez vos analyses de sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:425 _inc/jetpack-strings.php:639
msgid "Upgrade Focus: VideoPress For Weddings"
msgstr "Mise en avant de l&rsquo;offre&nbsp;: VideoPress dédié aux mariages"

#: _inc/jetpack-strings.php:443
msgid "Hide the stats smiley face image"
msgstr "Cacher l'image de Smiley ajoutée par les statistiques"

#: _inc/jetpack-strings.php:442
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar"
msgstr "Insérer un graphique dans la barre d'administration, affichant le nombre de pages vues pendant les dernières 48 heures"

#: _inc/jetpack-strings.php:157
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment."
msgstr "Quelques mots pour inciter vos lecteurs à laisser un commentaire."

#: _inc/jetpack-strings.php:156
msgid "Comments headline"
msgstr "Titre du commentaire"

#: _inc/jetpack-strings.php:645
msgid "WordPress.com Likes are:"
msgstr "Les mentions J'aime de WordPress.com sont :"

#: _inc/jetpack-strings.php:422 _inc/jetpack-strings.php:638
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1055
msgid "The WordPress for Android App Gets a Big Facelift"
msgstr "Remaniement en profondeur de l'application WordPress pour Android"

#: _inc/jetpack-strings.php:419 _inc/jetpack-strings.php:637
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1035
msgid "Big iPhone/iPad Update Now Available"
msgstr "Une mise à jour importante pour iPhone/iPad est désormais disponible"

#: _inc/jetpack-strings.php:636
msgid "Subscriber"
msgstr "Abonné"

#: _inc/jetpack-strings.php:169
msgid "Show a \"follow blog\" option in the comment form"
msgstr "Ajouter l’option \"Suivre le Blog\" au formulaire de commentaires"

#: _inc/jetpack-strings.php:170
msgid "Show a \"follow comments\" option in the comment form"
msgstr "Ajouter l’option \"s’abonner aux commentaires\" au formulaire de commentaires"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:12 _inc/blocks/editor.js:12
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"

#: _inc/jetpack-strings.php:362
msgid "Whitelisted IP addresses"
msgstr "Adresses IP ajoutées à la liste blanche"

#: _inc/jetpack-strings.php:605
msgid "{{p}}Would you mind telling us why you did not complete the Jetpack connection in this {{a}}2 question survey{{/a}}?{{/p}}{{p}}A Jetpack connection is required for our free security and traffic features to work.{{/p}}"
msgstr "{{p}}Pouvez-vous nous expliquer pourquoi vous n'avez pas finalisé votre connexion Jetpack en répondant aux {{a}}2 questions de ce sondage{{/a}} ?{{/p}}{{p}}Une connexion à Jetpack est requise pour utiliser nos fonctions gratuites de sécurité et de trafic.{{/p}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:604
msgid "Cheatin' uh?"
msgstr "On triche, hein ?"

#: _inc/jetpack-strings.php:484
msgid "Regenerate address"
msgstr "Générer une nouvelle adresse"

#: _inc/jetpack-strings.php:483
msgid "Highlight and copy the following text to your clipboard:"
msgstr "Sélectionnez le texte suivant et copiez-le dans le Presse-papiers :"

#: _inc/jetpack-strings.php:482 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Copied!"
msgstr "Copie terminée"

#: _inc/jetpack-strings.php:481 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgctxt "verb"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: _inc/jetpack-strings.php:499
msgid "Show an ad for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme"
msgstr "Afficher un message de promotion des applications WordPress pour mobile au bas de votre thème pour mobile"

#: _inc/jetpack-strings.php:622
msgid "Activate recommended features"
msgstr "Activer les fonctionnalités recommandées"

#: _inc/jetpack-strings.php:592
msgid "You are currently running a development version of Jetpack."
msgstr "Vous utilisez actuellement une version de développement de Jetpack."

#: _inc/jetpack-strings.php:618
msgid "You're fueled up and ready to go."
msgstr "Vous êtes prêt à démarrer."

#: _inc/jetpack-strings.php:617
msgid "You're fueled up and ready to go, Jetpack is now active."
msgstr "Vous êtes prêt à démarrer, Jetpack est désormais actif."

#: _inc/jetpack-strings.php:616
msgid "Your Jetpack is already connected."
msgstr "Votre Jetpack est déjà connecté."

#: _inc/jetpack-strings.php:615
msgid "Welcome to {{s}}Jetpack %(jetpack_version)s{{/s}}!"
msgstr "Bienvenue sur {{s}}Jetpack %(jetpack_version)s{{/s}} !"

#: _inc/jetpack-strings.php:593
msgid "Submit Beta feedback"
msgstr "Envoyer vos retours à propos de la Beta"

#: _inc/jetpack-strings.php:591
msgid "Let us know!"
msgstr "Informez-nous !"

#: _inc/jetpack-strings.php:590
msgid "What would you like to see on your Jetpack Dashboard?"
msgstr "Que souhaitez-vous voir sur votre tableau de bord Jetpack ?"

#: _inc/jetpack-strings.php:551
msgctxt "Navigation item."
msgid "Reset Options (dev only)"
msgstr "Réinitialiser les options (versions de développement uniquement)"

#: _inc/jetpack-strings.php:310
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIF"

#: _inc/jetpack-strings.php:175
msgid "Site Backups"
msgstr "Sauvegardes du site"

#: _inc/jetpack-strings.php:129
msgid "Security Scanning"
msgstr "Scan de Sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:438 _inc/jetpack-strings.php:533
msgid "Activate Site Stats"
msgstr "Activer les statistiques du site"

#: _inc/jetpack-strings.php:437 _inc/jetpack-strings.php:532
msgid "{{a}}Activate Site Stats{{/a}} to see detailed stats, likes, followers, subscribers, and more! {{a1}}Learn More{{/a1}}"
msgstr "{{a}}Activez les statistiques du site{{/a}} pour afficher des statistiques détaillées, les mentions J'aime, les followers, les abonnés et bien plus encore ! {{a1}}En savoir plus{{/a1}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:435 _inc/jetpack-strings.php:530
msgid "Jetpack Stats Icon"
msgstr "Icône des statistiques de Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:567
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"

#: _inc/jetpack-strings.php:566
msgid "Saving…"
msgstr "Enregistrement en cours…"

#: _inc/jetpack-strings.php:555
msgctxt "Navigation item. Noun. Links to a debugger tool for Jetpack."
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: _inc/jetpack-strings.php:562
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:334
msgid "WordPress.com Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation de WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:563
msgctxt "Shorthand for Terms of Service."
msgid "Terms"
msgstr "Conditions"

#: _inc/jetpack-strings.php:564
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:337
msgid "Automattic's Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité d'Automattic"

#: _inc/jetpack-strings.php:565
msgctxt "Shorthand for Privacy Policy."
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"

#: _inc/jetpack-strings.php:542
msgid "Unlink me from WordPress.com"
msgstr "Me désassocier de WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:543
msgid "Link to WordPress.com"
msgstr "M'associer à WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:522
msgid "Week of %(date)s"
msgstr "Semaine de %(date)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:523
msgid "Views: %(numberOfViews)s"
msgstr "Vues : %(numberOfViews)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:524
msgid "Click to view detailed stats."
msgstr "Cliquez pour afficher les statistiques détaillées."

#: _inc/jetpack-strings.php:529
msgid "Something happened while loading stats. Please try again later or {{a}}view your stats now on WordPress.com{{/a}}"
msgstr "Une erreur s'est produite lors du chargement des statistiques. Réessayez ultérieurement ou {{a}}consultez vos statistiques maintenant sur WordPress.com{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:534
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: _inc/jetpack-strings.php:535
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"

#: _inc/jetpack-strings.php:536
msgid "Months"
msgstr "Mois"

#. translators: Referring to a number of page views
#: _inc/jetpack-strings.php:511
msgid "Views today"
msgstr "Vues aujourd'hui"

#. translators: Referring to a number of page views
#: _inc/jetpack-strings.php:513
msgid "Best overall day"
msgstr "Meilleure journée globale"

#: _inc/jetpack-strings.php:514
msgid "%(number)s View"
msgid_plural "%(number)s Views"
msgstr[0] "%(number)s vue"
msgstr[1] "%(number)s vues"

#. translators: Referring to a number of page views
#: _inc/jetpack-strings.php:516
msgid "All-time views"
msgstr "Vues depuis la création"

#. translators: Referring to a number of comments
#: _inc/jetpack-strings.php:518
msgid "All-time comments"
msgstr "Commentaires depuis la création"

#: _inc/jetpack-strings.php:519
msgid "{{button}}View detailed stats{{/button}}"
msgstr "{{button}}Accéder aux stats détaillées{{/button}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:683
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: _inc/jetpack-strings.php:181
msgid "View your security dashboard"
msgstr "Afficher votre tableau de bord de sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:190
msgid "View your spam stats"
msgstr "Afficher vos statistiques de spam"

#: _inc/jetpack-strings.php:99
msgid "Link your account to WordPress.com to get the most out of Jetpack."
msgstr "Liez votre compte à WordPress.com pour tirer le meilleur parti de Jetpack."

#: _inc/jetpack-strings.php:96
msgid "The site is in Development Mode, so you can not connect to WordPress.com."
msgstr "Le site est en mode de développement, vous ne pouvez donc pas vous connecter à WordPress.com."

#: _inc/jetpack-strings.php:122
msgid "All plugins are up-to-date. Awesome work!"
msgstr "Toutes les extensions sont à jour. Excellent travail !"

#: _inc/jetpack-strings.php:125
msgid "Jetpack is actively blocking malicious login attempts. Data will display here soon!"
msgstr "Jetpack bloque activement les tentatives de connexion malveillantes. Les données s'afficheront bientôt ici !"

#: _inc/jetpack-strings.php:138
msgid "For automated, comprehensive scanning of security threats, please {{a}}upgrade your account{{/a}}."
msgstr "Pour un scan complet et automatique des menaces de sécurité, {{a}}mettez à niveau votre compte{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:137
msgid "For automated, comprehensive scanning of security threats, please {{a}}install and activate{{/a}} VaultPress."
msgstr "Pour un scan complet et automatique des menaces de sécurité, {{a}}installez et activez{{/a}} VaultPress."

#: _inc/jetpack-strings.php:106
msgid "Downtime monitoring"
msgstr "Surveillance des interruptions"

#: _inc/jetpack-strings.php:132 _inc/jetpack-strings.php:337
msgid "Uh oh, %(number)s threat found."
msgid_plural "Uh oh, %(number)s threats found."
msgstr[0] "Oups, %(number)s menace trouvée."
msgstr[1] "Oups, %(number)s menaces trouvées."

#: _inc/jetpack-strings.php:133
msgid "{{a}}View details at VaultPress.com{{/a}}"
msgstr "{{a}}Afficher les détails sur VaultPress.com{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:134 _inc/jetpack-strings.php:339
msgid "{{a}}Contact Support{{/a}}"
msgstr "{{a}}Contacter l'assistance{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:135
msgid "No threats found, you're good to go!"
msgstr "Aucune menace trouvée, la voie est libre !"

#: _inc/jetpack-strings.php:116
msgid "Plugin Updates"
msgstr "Mises à jour d'extensions"

#: _inc/jetpack-strings.php:121
msgid "{{a}}Turn on plugin autoupdates{{/a}}"
msgstr "{{a}}Activer les mises à jour automatiques d'extensions{{/a}}"

#: _inc/jetpack-strings.php:113
msgid "Jetpack is improving and optimizing your image speed."
msgstr "Jetpack améliore et optimise la vitesse de chargement de vos images."

#: _inc/jetpack-strings.php:126
msgid "Total malicious attacks blocked on your site."
msgstr "Attaques malveillantes bloquées sur votre site."

#: _inc/jetpack-strings.php:108
msgid "Jetpack is monitoring your site. If we think your site is down, you will receive an email."
msgstr "Jetpack surveille votre site. Si nous pensons que votre site est indisponible, nous vous enverrons un e-mail."

#: _inc/jetpack-strings.php:128
msgid "{{a}}Activate Protect{{/a}} to keep your site protected from malicious sign in attempts."
msgstr "{{a}}Activez Protect{{/a}} pour protéger votre site contre les tentatives de connexion malveillantes."

#: _inc/jetpack-strings.php:115
msgid "{{a}}Activate{{/a}} to enhance the performance and speed of your images."
msgstr "{{a}}Activez cette option{{/a}} pour améliorer les performances et la vitesse de vos images."

#: _inc/jetpack-strings.php:76
msgid "For state-of-the-art spam defense, please {{a}}activate Akismet{{/a}}."
msgstr "Pour une protection de pointe contre le contenu indésirable, {{a}}activez Akismet{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:75
msgid "For state-of-the-art spam defense, please {{a}}install Akismet{{/a}}."
msgstr "Pour une protection de pointe contre le contenu indésirable, {{a}}installez Akismet{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:72
msgid "Spam Protection"
msgstr "Protection contre le contenu indésirable"

#: _inc/jetpack-strings.php:70 _inc/jetpack-strings.php:92
#: _inc/jetpack-strings.php:109 _inc/jetpack-strings.php:144
#: _inc/jetpack-strings.php:334 _inc/jetpack-strings.php:336
msgid "Unavailable in Dev Mode."
msgstr "Indisponible en mode de développement."

#: _inc/jetpack-strings.php:84
msgid "To automatically back up your entire site, please {{a}}install and activate{{/a}} VaultPress."
msgstr "Pour sauvegarder automatiquement l'ensemble de votre site, {{a}}installez et activez{{/a}} VaultPress."

#: _inc/jetpack-strings.php:83
msgid "{{a}}View backup details{{/a}}."
msgstr "{{a}}Afficher les détails de sauvegarde{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:81
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"

#: _inc/jetpack-strings.php:105 _inc/jetpack-strings.php:258
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: _inc/jetpack-strings.php:102 _inc/jetpack-strings.php:349
#: modules/masterbar/masterbar.php:669
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:48
msgid "Updating %(slug)s settings…"
msgstr "Mise à jour des paramètres %(slug)s en cours..."

#: _inc/jetpack-strings.php:46
msgid "%(slug)s has been deactivated."
msgstr "%(slug)s a été désactivé."

#: _inc/jetpack-strings.php:45
msgid "Deactivating %(slug)s…"
msgstr "Désactivation de %(slug)s en cours…"

#: _inc/jetpack-strings.php:44
msgid "%(slug)s failed to activate. %(error)s"
msgstr "Échec de l'activation de %(slug)s. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:43
msgid "%(slug)s has been activated."
msgstr "%(slug)s a été activé."

#: _inc/jetpack-strings.php:42
msgid "Activating %(slug)s…"
msgstr "Activation de %(slug)s en cours…"

#: _inc/jetpack-strings.php:40
msgid "Recommended features active."
msgstr "Fonctionnalités recommandées activées"

#: _inc/jetpack-strings.php:39 _inc/jetpack-strings.php:621
msgid "Activating recommended features…"
msgstr "Activation des fonctionnalités recommandées en cours..."

#: _inc/jetpack-strings.php:114 _inc/jetpack-strings.php:127
#: _inc/jetpack-strings.php:147 _inc/jetpack-strings.php:436
#: _inc/jetpack-strings.php:531
msgid "Unavailable in Dev Mode"
msgstr "Indisponible en mode de développement"

#: _inc/jetpack-strings.php:51
msgid "Updating %(slug)s address…"
msgstr "Mise à jour de l'adresse %(slug)s en cours..."

#: _inc/jetpack-strings.php:50
msgid "Error updating %(slug)s settings. %(error)s"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour des paramètres %(slug)s. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:49
msgid "Updated %(slug)s settings."
msgstr "Paramètres %(slug)s mis à jour."

#: _inc/jetpack-strings.php:74 _inc/jetpack-strings.php:86
#: _inc/jetpack-strings.php:118 _inc/jetpack-strings.php:131
#: _inc/jetpack-strings.php:136
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement en cours..."

#: _inc/jetpack-strings.php:110
msgid "{{a}}Activate Monitor{{/a}} to receive email notifications if your site goes down."
msgstr "{{a}}Activez la surveillance{{/a}} pour recevoir des notifications si votre site est indisponible."

#: _inc/jetpack-strings.php:78
msgid "Whoops! Your Akismet key is missing or invalid. {{akismetSettings}}Go to Akismet settings to fix{{/akismetSettings}}."
msgstr "Oups ! Votre clé Akismet est manquante ou n'est pas valide. {{akismetSettings}}Accédez aux paramètres d'Akismet pour corriger ce problème{{/akismetSettings}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:79
msgctxt "Example: \"412 Spam comments blocked\""
msgid "Spam comments blocked."
msgstr "Commentaires indésirables bloqués."

#: _inc/jetpack-strings.php:41
msgid "Recommended features failed to activate. %(error)s"
msgstr "Échec de l’activation des fonctionnalités recommandées. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:47
msgid "%(slug)s failed to deactivate. %(error)s"
msgstr "Échec de la désactivation de %(slug)s. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:85
msgid "To automatically back up your entire site, please {{a}}upgrade your account{{/a}}."
msgstr "Pour sauvegarder automatiquement l'ensemble de votre site, {{a}}mettez votre compte à niveau{{/a}}."

#: _inc/jetpack-strings.php:77
msgid "Invalid key"
msgstr "Clé non valide"

#: _inc/jetpack-strings.php:13 _inc/jetpack-strings.php:660
#: _inc/jetpack-strings.php:665
msgctxt "Navigation item."
msgid "Writing"
msgstr "Rédaction"

#: _inc/jetpack-strings.php:7 _inc/jetpack-strings.php:655
msgctxt "Navigation item."
msgid "Plans"
msgstr "Offres"

#: _inc/jetpack-strings.php:5
msgid "At A Glance"
msgstr "D'un coup d'œil"

#: _inc/jetpack-strings.php:4
msgctxt "Navigation item."
msgid "At A Glance"
msgstr "D'un coup d'œil"

#: _inc/jetpack-strings.php:35
msgid "Error unlinking from WordPress.com. %(error)s"
msgstr "Erreur lors de la suppression du lien de WordPress.com. %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:34
msgid "Unlinked from WordPress.com."
msgstr "Lien supprimé de WordPress.com."

#: _inc/jetpack-strings.php:33
msgid "Unlinking from WordPress.com"
msgstr "Suppression du lien de WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:32
msgid "There was an error disconnecting Jetpack. Error: %(error)s"
msgstr "Une erreur est survenue lors de la déconnexion de Jetpack. Erreur : %(error)s"

#: _inc/jetpack-strings.php:38
msgid "Options failed to reset."
msgstr "Échec de la réinitialisation des options."

#: _inc/jetpack-strings.php:37
msgid "Options reset."
msgstr "Options réinitialisées."

#: _inc/jetpack-strings.php:36
msgid "Resetting Jetpack options…"
msgstr "Réinitialisation des options de Jetpack..."

#: _inc/jetpack-strings.php:52
msgid "Regenerated %(slug)s address ."
msgstr "Nouvelle adresse %(slug)s générée."

#: _inc/jetpack-strings.php:10 _inc/jetpack-strings.php:658
msgctxt "Navigation item."
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: _inc/jetpack-strings.php:53
msgid "Error regenerating %(slug)s address. %(error)s"
msgstr "Erreur lors de la génération d'une nouvelle adresse %(slug). %(error)s"

#: sync/class.jetpack-sync-actions.php:267
msgid "Every minute"
msgid_plural "Every %d minutes"
msgstr[0] "Chaque minute"
msgstr[1] ""

#: modules/widgets/contact-info.php:282
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clé API Google Maps"

#: modules/widgets/contact-info.php:285
msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. <a href=\"%s\">See our documentation</a> for instructions on acquiring a key."
msgstr "Google demande maintenant une clé API afin que vous puissiez utiliser leurs cartes sur votre site. Suivez les instructions <a href=\"%s\">ici</a> pour créer votre propre clé."

#. Translators: placeholder is a Dailymotion username, linking to a Dailymotion
#. profile page.
#: modules/shortcodes/dailymotion.php:220
msgid "Uploaded by %s"
msgstr "Mis en ligne par %s"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:351
msgid "Maximum Width (px; 220 to 1200):"
msgstr "Largeur maximale (de 220 à 1200 pixels)&nbsp;:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:364
msgid "Height (px; at least 200):"
msgstr "Hauteur (au moins 200 pixels)&nbsp;:"

#: modules/masterbar/masterbar.php:622
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:151
msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr "Vous avez besoin d&rsquo;un compte WordPress.com pour accéder à ce site. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour vous connecter ou créer un compte WordPress.com gratuit."

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:175
msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com."
msgstr "Nous ne trouvons pas votre compte. Si vous avez déjà un compte, vous devez le connecter à WordPress.com."

#: modules/videopress/utility-functions.php:133
msgid "Invalid image URL"
msgstr "L&rsquo;URL de l&rsquo;image est invalide"

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:24
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "La vidéo a été importée avec l&rsquo;ID %d"

#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:26
msgid "An error has been encountered."
msgstr "Une erreur a été rapportée."

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "Format&nbsp;:"

#: views/admin/network-settings.php:14
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:48
msgid "You already have an account on this site. Please <a href=\"%1$s\">sign in</a> with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr "Vous avez déjà un compte pour ce site. Merci de <a href=\"%1$s\">vous connecter</a> avec votre identifiant et votre mot de passe, et vous pourrez ensuite vous connecter à WordPress.com."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:458
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "Titre des archives de portfolio"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:473
msgid "Portfolio Archive Content"
msgstr "Contenu des archives de portfolio"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:489
msgid "Portfolio Archive Featured Image"
msgstr "Image à la Une des archives de portfolio"

#: modules/shortcodes/untappd-menu.php:44
msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas spécifié de location ou d&rsquo;ID de thème dans le code de substitution untappd-menu."

#: class.jetpack-connection-banner.php:166
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Rejeter cet avertissement"

#: class.jetpack.php:4766
msgid "JETPACK_CLIENT__HTTPS is set to NEVER"
msgstr "JETPACK_CLIENT__HTTPS est réglé sur NEVER"

#: class.jetpack.php:4779 class.jetpack.php:4784
msgid "WordPress reports no SSL support"
msgstr "WordPress ne rapporte aucun support pour SSL sur votre site"

#: class.jetpack.php:4787
msgid "Response was not OK: "
msgstr "Réponse incorrecte&nbsp;:"

#: class.jetpack.php:4811
msgid "Outbound HTTPS not working"
msgstr "La connexion HTTPS vers l&rsquo;extérieur est indisponible"

#: class.jetpack.php:4812
msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues."
msgstr "Votre site n&rsquo;a pas pu se connecter à WordPress.com via HTTPS. Ceci pourrait être causé par différents problèmes, comme des certificats ou bibliothèques SSL manquants ou mal configurés, ou des problèmes de connexion au réseau."

#: class.jetpack.php:4814
msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: "
msgstr "Jetpack tentera de se connecter une nouvelle fois via HTTPS quotidiennement, mais vous pouvez cliquer ici pour tenter une nouvelle connexion dès maintenant&nbsp;:"

#: class.jetpack.php:4815 class.jetpack.php:4841
msgid "Try again"
msgstr "Réessayer"

#: class.jetpack.php:4819
msgid "For more help, try our <a href=\"%1$s\">connection debugger</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">troubleshooting tips</a>."
msgstr "Pour obtenir plus d&rsquo;aide, essayez <a href=\"%1$s\">notre système de debug</a>, ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">nos astuces de dépannage</a>. "

#: class.jetpack.php:4832
msgid "Checking"
msgstr "Vérification"

#: class.jetpack.php:6846
msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack."
msgstr "Cet utilisateur est connecté et prêt à s&rsquo;envoler avec Jetpack."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:473
msgid "Testimonial Archive Title"
msgstr "Titre de l&rsquo;archive de témoignages"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:485
msgid "Testimonial Archive Content"
msgstr "Contenu de l&rsquo;archive de témoignages"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:376
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:384
msgid "Infinite Scroll Behavior"
msgstr "Comportement du défilement infini"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:409
msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts"
msgstr "Cochez pour que les articles soient automatiquement chargés lorsque vous faites défiler la page. Décochez pour afficher un bouton qui chargera les articles."

#: modules/infinite-scroll.php:88
msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics."
msgstr "Cochez la case ci-dessus pour enregistrer chaque nouveau chargement d&rsquo;articles comme une Page vue dans Google Analytics."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1667
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1678
msgctxt "share to"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1678
msgid "Click to share on Telegram"
msgstr "Cliquez pour partager sur Telegram"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1694
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698
msgctxt "share to"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1698
msgid "Click to share on WhatsApp"
msgstr "Cliquez pour partager sur WhatsApp"

#: modules/shortcodes/recipe.php:221
msgctxt "recipe"
msgid "Servings"
msgstr "Portions"

#: modules/shortcodes/recipe.php:238
msgctxt "recipe"
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: modules/shortcodes/recipe.php:247
msgctxt "recipe"
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulté"

#: modules/shortcodes/recipe.php:279
msgctxt "recipe"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: modules/shortcodes/recipe.php:371
msgctxt "recipe"
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingrédients"

#: modules/shortcodes/recipe.php:490
msgctxt "recipe"
msgid "Directions"
msgstr "Instructions"

#: modules/sso.php:469
msgid "Log in as <span>%s</span>"
msgstr "Se connecter avec <span>%s</span>  "

#: modules/sso.php:484
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "Se connecter avec un utilisateur WordPress.com différent"

#: modules/sso.php:491
msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s."
msgstr "Vous pouvez maintenant gagner du temps à chaque fois que vous vous connectez, en liant votre compte WordPress.com à %s."

#: modules/sso.php:502
msgid "Or"
msgstr "Ou"

#: modules/sso.php:507
msgid "Log in with username and password"
msgstr "Se connecter avec un identifiant et un mot de passe"

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:29
msgid "Must specify Twitter Timeline id or username."
msgstr "Vous devez renseigner un ID ou un identifiant Twitter."

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:83
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "Jetpack n&rsquo;est pas activé sur ce site."

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:85
#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:232
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Gérer les extensions"

#: modules/widgets/top-posts.php:318
msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Aucun article à afficher. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Souhaitez-vous plus de trafic&nbsp;?</a>"

#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:173
#: modules/videopress/editor-media-view.php:40
msgid "seconds"
msgstr "secondes"

#. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:39
msgid "Start Video After"
msgstr "Démarrer la vidéo après"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:37
msgid "pixels"
msgstr "pixels"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:36
msgid "Video Width"
msgstr "Largeur de la vidéo"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:35
msgid "Video ID"
msgstr "ID Vidéo"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:44
msgid "Loop video playback"
msgstr "Lecture en boucle de la vidéo"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:41
msgid "High definition on by default"
msgstr "Haute définition activée par défaut"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:43
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "Lecture auto de la vidéo au chargement de la page"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:42
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "Lier le titre de la vidéo à son URL sur VideoPress.com"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:45
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "Utiliser des codecs Open Source (peut affecter la performance de la vidéo)"

#: modules/videopress/utility-functions.php:30
msgid "Invalid Video GUID!"
msgstr "GUID de vidéo invalide&nbsp;!"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:34
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "Shortcode VideoPress"

#: modules/videopress/editor-media-view.php:46
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "Utiliser l&rsquo;ancien lecteur Flash (non recommandé)"

#: modules/shortcodes/wufoo.php:101
msgid "Fill out my Wufoo form!"
msgstr "Remplissez mon formulaire Wufoo&nbsp;!"

#: _inc/jetpack-strings.php:606
msgid "You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Vous devez rester connecté à votre blog pendant l'autorisation de Jetpack."

#: _inc/jetpack-strings.php:607
msgid "We had an issue connecting Jetpack; deactivate then reactivate the Jetpack plugin, then connect again."
msgstr "Nous avons rencontré un problème lors de l&rsquo;autorisation de Jetpack; déactivez et réactivez l&rsquo;extension, et essayez une nouvelle fois."

#. translators: URLs to Jetpack support pages.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:135
msgid "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">known conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">Jetpack support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "Certains thèmes et extensions <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">ne sont pas compatibles</a> avec Jetpack&nbsp;: vérifiez <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">cette liste</a>. (Vous pouvez aussi parcourir <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\">notre documentation</a>, ou <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">les forums d&rsquo;entraide</a> pour voir si d&rsquo;autres personnes ont rencontré un problème similaire au votre.)"

#: _inc/jetpack-strings.php:608
msgid "There was an issue connecting your Jetpack. Please click \"Connect to WordPress.com\" again."
msgstr "Un problème est survenu lors de la connexion de votre Jetpack Cliquez de nouveau sur \"Se connecter à WordPress.com\"."

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "images"
msgstr "images"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295
msgid "An error occurred while downloading blog information"
msgstr "Erreur lors du téléchargement des informations du blog"

#: modules/widgets/top-posts.php:103
msgid "Order Top Posts &amp; Pages By:"
msgstr "Trier les articles populaires par&nbsp;:"

#: modules/widgets/top-posts.php:106
msgid "Views"
msgstr "Vues"

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1663
msgid "You are running Jetpack on a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">staging server</a>."
msgstr "Vous utilisez Jetpack sur un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">serveur de préproduction</a>."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534
msgid "Invalid site information returned from remote."
msgstr "Information invalide reçue du site extérieur."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595
msgid "No posts data returned by remote."
msgstr "Aucun article reçue du site extérieur."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:40
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "Information à propos de ce blog est en cours de téléchargement."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107
msgid "Cannot load blog information at this time."
msgstr "Impossible de recevoir des informations à propos de ce blog en ce moment."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128
msgid "Cannot load blog posts at this time."
msgstr "Impossible de charger les articles en ce moment."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "Merci de renseigner une adresse de blog valide."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313
msgid "Detailed information"
msgstr "Information détaillée"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285
msgid "An error occurred while downloading blog posts list"
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de la récupération de la liste d&rsquo;articles"

#: modules/theme-tools/social-menu.php:34
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu Social"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:38
msgid "Facebook Page Plugin"
msgstr "Extension pour les Pages Facebook"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:41
msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Utilisez l&rsquo;extension pour les Pages Facebook pour connecter vos visiteurs à votre page Facebook"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441
msgid "An error occurred fetching the remote data."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de la récupération des données du site,"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476
msgid "Invalid remote response."
msgstr "Réponse invalide."

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67
msgid "XML Sitemap"
msgstr "XML Sitemap"

#: modules/module-headings.php:180
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#: modules/module-headings.php:334
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1042
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "Cliquez pour partager sur Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1739
msgid "Skype"
msgstr "Skype "

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1757
msgctxt "share to"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#. translators: %s is the name of a theme
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:158
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)."
msgstr "Si votre problème n&rsquo;est pas un problème courant, ou n&rsquo;est pas causé par une extension, essayez d&rsquo;activer %s (le thème défaut de WordPress)."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:160
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme."
msgstr "Si votre problème n&rsquo;est pas un problème courant, ou n&rsquo;est pas causé par une extension, essayez d&rsquo;activer le thème par défaut de WordPress."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:163
msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "Si cela résoud le problème, une partie de votre thème ne fonctionne probablement pas correctement. Contactez l&rsquo;auteur du thème pour les avertir du problème."

#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3131
msgid "%s requires at least one selection"
msgstr "Entrez au moins une sélection pour %s"

#: _inc/jetpack-strings.php:614
msgid "{{s}}Your Jetpack has a glitch.{{/s}}  We're sorry for the inconvenience. Please try again later, if the issue continues please contact support with this message: %(error_key)s"
msgstr "{{s}}Votre Jetpack a un petit souci.{{/s}} Veuillez nous excuser pour ce désagrément. Veuillez réessayer ultérieurement. Si le problème persiste, contactez l'assistance avec ce message : %(error_key)s"

#. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:895
msgid "<span>Author:</span> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "<span>Auteur&nbsp;:</span> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"

#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:21
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "Merci de spécifier option_name"

#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:37
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "Merci de spécifier un option_name autorisé"

#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "Merci de spécifier option_value"

#: modules/comments/comments.php:506
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "Les commentaires ne sont pas autorisés."

#: modules/protect.php:597
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr "Votre IP (%1$s) a été signalée pour de potentielles violations de sécurité."

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:171
msgid "All pages"
msgstr "Toutes les pages"

#. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook.
#: modules/widgets/social-media-icons.php:263
msgid "%s username:"
msgstr "Identifiant %s&nbsp;:"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:239
msgid "Layout"
msgstr "Disposition:"

#: modules/subscriptions/views.php:144 modules/subscriptions/views.php:150
msgid "Manage your email preferences."
msgstr "Gérer vos paramètres d&rsquo;abonnement."

#: modules/subscriptions/views.php:142
msgid "The email address has opted out of subscription emails. <br /> You can manage your preferences at <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"
msgstr "Cette adresse e-mail a bloqué tous les e-mails d’abonnement. <br /> Vous pouvez gérer vos paramètres d’abonnement sur <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" target=\"_blank\">subscribe.wordpress.com</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:308
msgid "Testimonial list navigation"
msgstr "Navigation de la liste des témoignages"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:309
msgid "Testimonials list"
msgstr "Liste des témoignages"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:326
msgid "Project type list"
msgstr "Liste de types de projets"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:355
msgid "Project tag list navigation"
msgstr "Navigation de la liste d&rsquo;étiquettes de projets"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:356
msgid "Project tag list"
msgstr "Liste d&rsquo;étiquettes de projets"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:307
msgid "Filter Testimonials list"
msgstr "Filtrer la liste des témoignages"

#: modules/custom-post-types/nova.php:230
msgid "Menu items list"
msgstr "Liste des éléments de menu"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "Filter projects list"
msgstr "Filtrer la liste de projets"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "Project list navigation"
msgstr "Navigation de la liste de projets"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "Projects list"
msgstr "Liste de projets"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:325
msgid "Project type list navigation"
msgstr "Navigation de la liste de types de projets"

#: modules/custom-post-types/nova.php:148
msgid "Menu item labels list"
msgstr "Liste des étiquettes des éléments de menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:180
msgid "Menu section list navigation"
msgstr "Navigation des section de menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:181
msgid "Menu section list"
msgstr "Liste des sections de menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:228
msgid "Filter menu items list"
msgstr "Filtrer la liste des sections de menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "Menu item list navigation"
msgstr "Navigation des éléments de menu"

#: modules/custom-post-types/comics.php:232
msgid "Filter comics list"
msgstr "Filtrer la liste de BDs"

#: modules/custom-post-types/comics.php:233
msgid "Comics list navigation"
msgstr "Navigation de la liste de BDs"

#: modules/custom-post-types/comics.php:234
msgid "Comics list"
msgstr "liste de BDs"

#: modules/custom-post-types/nova.php:147
msgid "Menu item label list navigation"
msgstr "Navigation des étiquettes des éléments de menu"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1305
msgid "Show all"
msgstr "Montrer tous"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:210
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:222
msgid "Checkbox with Multiple Items"
msgstr "Case avec plusieurs options"

#: class.jetpack-network.php:363
msgid "Site successfully connected."
msgstr "Site connecté."

#: class.jetpack-jitm.php:188 modules/plugin-search.php:213
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: views/admin/network-settings.php:31
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a>"
msgstr "Autoriser les administrateurs de chaque site à gérer les connexions à <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a> eux mêmes (connecter et déconnecter)"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. Description of the plugin
msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Ajoutez la puissance du cloud de WordPress.com à votre site WordPress auto-hébergé. Jetpack vous permet de connecter votre blog à un compte WordPress.com pour profiter de fonctionnalités normalement réservées aux utilisateurs de WordPress.com."

#: _inc/jetpack-strings.php:31
msgid "Disconnecting Jetpack"
msgstr "Déconnexion de Jetpack"

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:6
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Gérez votre réseau de sites utilisant Jetpack en vous connectant."

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:4
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Configurez Jetpack Multisite"

#: views/admin/network-settings.php:4
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Les réglages de Jetpack sur votre réseau ont été mis à jour&nbsp;!"

#: views/admin/network-activated-notice.php:3
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "Jetpack est activé pour le réseau de sites, et les notifications ne peuvent être cachées."

#: _inc/jetpack-strings.php:494 _inc/jetpack-strings.php:684
#: _inc/jetpack-strings.php:685 modules/plugin-search.php:530
msgid "Learn more"
msgstr "Plus d&rsquo;info."

#: views/admin/network-settings.php:12
msgid "Network Settings"
msgstr "Réglages du réseau "

#: views/admin/network-settings.php:36
msgid "Protect whitelist"
msgstr "Protéger la liste blanche"

#: views/admin/network-settings.php:28
msgid "Sub-site override"
msgstr "Redéfinition par site"

#: views/admin/network-settings.php:15
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "Ces réglages modifient tous les sites du réseau."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://jetpack.com"
msgstr "https://jetpack.com"

#. Translators: Placeholder is the name of a widget.
#: modules/module-extras.php:81
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:227
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

#: modules/widgets/contact-info.php:59
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"

#: modules/widgets/social-media-icons.php:50
msgid "A simple widget that displays social media icons."
msgstr "Un widget simple qui affiche les icônes de réseaux sociaux."

#: modules/widgets/contact-info.php:263
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"

#: modules/widgets/image-widget.php:232
msgid "Alternate text:"
msgstr "Texte alternatif :"

#: modules/widgets/gallery.php:376 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Attachment Page"
msgstr "Page du fichier attaché"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229
msgid "Blog URL:"
msgstr "URL du blog:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:158
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: modules/widgets/image-widget.php:238
msgid "Caption:"
msgstr "Légende:"

#: modules/widgets/gallery.php:375
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:289
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: modules/widgets/image-widget.php:245
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr "Choisir des images"

#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/index.js:30
msgid "Contact Info"
msgstr "Informations de contact"

#: modules/widgets/goodreads.php:35
msgid "Currently Reading"
msgstr "Lecture actuelle"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:289
msgid "Custom"
msgstr "Lien"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:301
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Adresse e-mail personnalisée"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:341
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer "

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "Afficher des Articles WordPress"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:25
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Affiche la version mini du profil Gravatar"

#: modules/widgets/gallery.php:20
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Afficher une galerie photo ou un diaporama"

#: modules/widgets/image-widget.php:31
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Afficher une image dans votre sidebar"

#: modules/widgets/top-posts.php:136
msgid "Display as:"
msgstr "Afficher comme :"

#: modules/widgets/goodreads.php:28
msgid "Display your books from Goodreads"
msgstr "Votre liste de lecture sur Goodreads"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:33
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "Afficher une liste d&rsquo;articles provenant d&rsquo;un site hébergé sur WordPress.com ou utilisant Jetpack."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Modifier Votre Profil"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:232
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Saisir l&rsquo;URL d&rsquo;un site hébergé sur WordPress.com ou utilisant Jetpack."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:141
msgid "Error loading profile"
msgstr "Erreur au chargement du profil"

#: modules/widgets/contact-info.php:60
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "01-02-03-04-05"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:299
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:161
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL de la Page Facebook"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:105
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Flux à afficher :"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:315
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Suivez-moi sur Twitter"

#: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:79
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"

#: modules/widgets/goodreads.php:141
msgid "Goodreads numeric user ID <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(instructions)</a>:"
msgstr "ID d’utilisateur Goodreads <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(instructions)</a> :"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:22
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Profil Gravatar"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:157
msgid "Green"
msgstr "Vert"

#: modules/widgets/contact-info.php:58
msgid "Hours & Info"
msgstr "Horaires & information"

#: modules/widgets/contact-info.php:300
msgid "Hours:"
msgstr "Heures:"

#: modules/widgets/image-widget.php:265
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Si vide, nous essaierons de déterminer la taille de l'image."

#: modules/widgets/image-widget.php:28
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: modules/widgets/image-widget.php:248
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Alignement Image:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:163
msgid "Image Color:"
msgstr "Couleur de l'image :"

#: modules/widgets/top-posts.php:140
msgid "Image Grid"
msgstr "Grille d'images"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Image Link"
msgstr "Lien Image"

#: modules/widgets/top-posts.php:139
msgid "Image List"
msgstr "Liste d'images"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Image Settings:"
msgstr "Paramètres de l'image :"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Image Size:"
msgstr "Taille de l'image :"

#: modules/widgets/image-widget.php:229
msgid "Image URL:"
msgstr "URL de l'image:"

#: modules/widgets/image-widget.php:235
msgid "Image title:"
msgstr "Titre de l'image :"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "Images:"

#: modules/widgets/goodreads.php:143
msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID."
msgstr "Identifiant utilisateur non valide, vérifiez et réessayez de saisir votre identifiant numérique d’utilisateur Goodreads."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:68
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Il semble que votre URL Facebook soit mal configurée. Veuillez la vérifier dans les <a href=\"%s\">paramètres du widget</a>."

#: modules/widgets/flickr/form.php:89 modules/widgets/social-icons.php:219
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:141
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: modules/widgets/image-widget.php:244
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "Lien vers:"

#: modules/widgets/image-widget.php:266
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Adresse du lien (lorsque l'image est cliquée) :"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:320
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Liens des services utilisés sur le web."

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Lien du flux RSS de votre blog"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:311
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Liens vers vos sites, blogs, ou tout autre site qui aide à vous faire connaître."

#: modules/widgets/contact-info.php:61
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"Déjeuner&nbsp;: 11h - 14h\n"
"Dîner&nbsp;: Lun-Jeu 17h - 23h, Ven-Sam 17h - 1h"

#: modules/widgets/top-posts.php:97
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Nombre maximum d'articles à afficher (pas plus de 10) :"

#: modules/widgets/gallery.php:377 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Media File"
msgstr "Fichier média"

#: modules/widgets/flickr/form.php:78 modules/widgets/social-icons.php:218
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:177
msgid "My Tweets"
msgstr "Mes Tweets"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:444
msgid "No Scrollbar"
msgstr "Pas de barre de défilement"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:293
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:290
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:298
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:301
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "Nombre d&rsquo;articles à afficher :"

#: modules/widgets/image-widget.php:271
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre/un nouvel onglet"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259
msgid "Open links in new window/tab:"
msgstr "Ouvrir les liens dans une nouvelle fenêtre/un nouvel onglet :"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "Opens in new window"
msgstr "Ouverture autre fenêtre"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:156
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:168
msgid "Personal Links"
msgstr "Liens Personnels"

#: modules/widgets/contact-info.php:290
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:160
msgid "Pink"
msgstr "Rose"

#: _inc/jetpack-strings.php:396 modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:177
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Articles & Commentaires"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:159
msgid "Purple"
msgstr "Violet"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20
msgid "RSS Links"
msgstr "Liens RSS"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "Ordre Al&eacute;atoire:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:155
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#: modules/widgets/image-widget.php:246
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:283
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Sélectionnez un utilisateur ou choisissez \"personnalisé\" et entrez une adresse e-mail personnalisée. "

#: modules/widgets/goodreads.php:148
msgid "Shelf:"
msgstr "Rayon :"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:318
msgid "Show Account Links"
msgstr "Afficher les Liens du Compte"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:205
msgid "Show Cover Photo"
msgstr "Afficher la photo de couverture"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Afficher un extrait de l&rsquo;article :"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:187
msgid "Show Faces"
msgstr "Montrer les visages"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Afficher l&rsquo;image à la Une :"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:198
msgid "Show Page Posts."
msgstr "Afficher les pages d&rsquo;articles."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:309
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Afficher les Liens Personnels"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:196
msgid "Show Stream"
msgstr "Afficher le Flux"

#: modules/widgets/contact-info.php:269
msgid "Show map"
msgstr "Afficher carte"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:189
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Afficher les photos du profil dans le module complémentaire."

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:335
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "ou"

#: modules/widgets/top-posts.php:38
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Affiche vos pages et articles phares."

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:161
msgid "Silver"
msgstr "Argent"

#: modules/widgets/social-icons.php:217 modules/widgets/rsslinks-widget.php:139
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: modules/widgets/social-media-icons.php:55
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: modules/widgets/contact-info.php:273
msgid "Sorry. We can not plot this address. A map will not be displayed. Is the address formatted correctly?"
msgstr "Désolé, mais nous ne trouvons pas cette adresse. Aucune carte ne sera affichée. Avez-vous utilisé un format d&rsquo;adresse correct&nbsp;?"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Style:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:184
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "S&rsquo;abonner à %s"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Liens Texte et Image "

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Text Link"
msgstr "Lien Texte"

#: modules/widgets/top-posts.php:138
msgid "Text List"
msgstr "Liste texte"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:164
msgid "The widget only works with Facebook Pages."
msgstr "Ce widget fonctionne uniquement avec les Pages Facebook."

#: modules/widgets/contact-info.php:204
msgid "There was a problem getting the data to display this address on a map.  Please refresh your browser and try again."
msgstr "Erreur lors du chargement des données nécessaires à l&rsquo;affichage de la carte. Merci de rafraîchir la page."

#: modules/widgets/gallery.php:368
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaïque d&rsquo;images rectangulaires"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:338
#: modules/widgets/social-media-icons.php:246
#: modules/widgets/upcoming-events.php:42
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2
#: modules/widgets/flickr/form.php:3
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224
#: modules/widgets/my-community.php:85 modules/widgets/authors.php:210
#: modules/widgets/top-posts.php:92 modules/widgets/contact-info.php:258
#: modules/widgets/blog-stats.php:93 modules/widgets/goodreads.php:137
#: modules/widgets/social-icons.php:225 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
#: modules/widgets/search.php:782 modules/widgets/google-translate.php:170
msgid "Title:"
msgstr "Titre&nbsp;:"

#: modules/widgets/top-posts.php:36 modules/widgets/top-posts.php:43
#: modules/widgets/top-posts.php:489
msgid "Top Posts &amp; Pages"
msgstr "Pages et Articles Phares"

#: modules/widgets/top-posts.php:168
msgid "Top Posts &amp; Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "L'analyse des pages et articles phares s'effectue sur 24-48 h de stats. L&rsquo;actualisation n&rsquo;est pas instantanée."

#: modules/widgets/top-posts.php:112
msgid "Types of pages to display:"
msgstr "Types de pages à afficher :"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:288
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selectionner --"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:269
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:269
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:210
msgid "Verified Services"
msgstr "Services Vérifiés"

#: modules/widgets/social-media-icons.php:134
msgid "View %1$s&#8217;s profile on %2$s"
msgstr "Voir le profil de %1$s sur %2$s"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:132
msgid "View Full Profile &rarr;"
msgstr "Afficher le Profil Complet &rarr;"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:266
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilit&eacute;"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:324
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Qu&rsquo;est-ce qu&rsquo;un Gravatar ?"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:305
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "est"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:70
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr "Vous devez sélectionner les éléments à afficher dans ce <a href=\"%s\">widget de profil Gravatar</a>."

#: modules/widgets/goodreads.php:36
msgctxt "my list of books to read"
msgid "To Read"
msgstr "&Agrave; Lire"

#: modules/widgets/goodreads.php:34
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "Lu"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:269
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s si&nbsp;:"

#: modules/widgets/contact-info.php:25
msgid "Display a map with your location, hours, and contact information."
msgstr "Afficher une carte avec vos horaires, coordonnées, et localisation."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:28
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:90
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Timeline Twitter"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:31
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Afficher le widget officiel d'int&eacute;gration de la Timeline Twitter."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:486
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "Thème de la timeline&nbsp;:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:473
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "Couleur de bordure (hex)&nbsp;:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:454
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fond transparent"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:460
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "Couleur de lien (hex)&nbsp;:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:434
msgid "No Borders"
msgstr "Sans bordures"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:424
msgid "No Footer"
msgstr "Pas de pied de page"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:414
msgid "No Header"
msgstr "Pas d&rsquo;en-t&ecirc;te"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:404
msgid "Layout Options:"
msgstr "Options de mise en page&nbsp;:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:297
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:294
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

#: modules/widgets/goodreads.php:60
msgid "You need to enter your numeric user ID for the <a href=\"%1$s\">Goodreads Widget</a> to work correctly. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Full instructions</a>."
msgstr "Vous devez entrer votre numéro d&rsquo;identifiant pour que le <a href=\"%1$s\">widget Goodreads</a> fonctionne correctement. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Plus d&rsquo;informations</a>."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:390
msgid "Twitter Username:"
msgstr "Identifiant Twitter&nbsp;:"

#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:78
msgid "Automatic Update"
msgstr "Mise à jour automatique"

#. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views".
#: modules/stats.php:1342
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Pages Vues"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:215
msgid "%s Error"
msgstr "Erreur %s"

#: modules/theme-tools/social-links.php:216
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Sélectionner &mdash;"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:111
msgid "404 error page"
msgstr "Page Erreur 404"

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:362
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong> n&#8217;est pas un site autorisé."

#: modules/subscriptions/views.php:13
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Ajoutez un formulaire d&#8217;abonnement par email pour permettre à vos lecteurs de s&#8217;abonner à votre blog."

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr "Ajouter un logo"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:63
msgid "All author pages"
msgstr "Toutes les pages d&rsquo;auteurs"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:43
msgid "All category pages"
msgstr "Toutes les pages de catégories"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:102
msgid "All date archives"
msgstr "Toutes les donn&eacute;es d&rsquo;archives"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:141
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "Toutes les pages de taxonomies"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:110
msgid "Archive page"
msgstr "Page d&rsquo;Archive"

#: modules/subscriptions/views.php:19
msgid "Blog Subscriptions"
msgstr "Abonnements au blog"

#: modules/subscriptions.php:317
msgid "Blog follow email text"
msgstr "Texte joint aux e-mails d&rsquo;abonnement au blog"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr "Changer le logo"

#: modules/subscriptions.php:338
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Permet de choisir si vos lecteurs peuvent s&rsquo;abonner à votre blog, aux commentaires, ou aux deux."

#: modules/stats.php:1059
msgid "Chart stats by"
msgstr "Tableau des Stats par"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr "Choisir un logo"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:256 modules/widgets/gallery.php:370
msgid "Circles"
msgstr "Cercles"

#: modules/subscriptions.php:325
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Texte joint aux e-mails d&rsquo;abonnement aux commentaires"

#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:59
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:66
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Nous n&rsquo;avons pas pu obtenir de Token pour l&rsquo;ajout d&rsquo;une vidéo. Merci d&rsquo;essayer une nouvelle fois."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2236
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Compter les pages vues par les utilisateurs enregistrés et connectés."

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:103
msgid "Daily archives"
msgstr "Archives journali&egrave;res"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:98
msgid "Display Header Text"
msgstr "Afficher le texte d&rsquo;en-tête"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1839
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:291
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Affichez vos galeries dans une mosaïque d&rsquo;images."

#: modules/subscriptions.php:146
msgid "Don&#8217;t send this to subscribers"
msgstr "Ne pas envoyer aux abonnés"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:478
#: modules/theme-tools/featured-content.php:493
msgid "Featured Content"
msgstr "Contenu mis en valeur"

#: modules/subscriptions/views.php:20 modules/subscriptions.php:274
msgid "Follow Blog"
msgstr "S&rsquo;abonner au Blog"

#: modules/subscriptions.php:289
msgid "Follow Comments"
msgstr "S&rsquo;abonner aux commentaires"

#: modules/subscriptions.php:310
msgid "Follower Settings"
msgstr "Paramètres des abonnements"

#: _inc/jetpack-strings.php:395
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:108
msgid "Front page"
msgstr "Page d&rsquo;accueil"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2260
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Cacher l&#8217;image de Smiley ajoutée par les stats."

#: modules/subscriptions.php:413
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Vous vous êtes récemment abonné à l&rsquo;un des articles de mon blog. Vous recevrez donc un e-mail chaque fois qu&rsquo;un nouveau commentaire sera ajouté à cet article.\n"
"\n"
"Pour activer votre abonnement, merci de confirmer ci-dessous. Si en revanche vous pensez que ce message vous a été envoyé par erreur, vous pouvez ignorer ce message, et nous ne vous dérangerons pas avec d&rsquo;autres e-mails !"

#: modules/subscriptions.php:412
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Vous vous êtes récemment abonné à ce blog. Vous recevrez donc chaque nouvel article par e-mail.\n"
"\n"
"Pour activer votre abonnement, merci de confirmer ci-dessous. Si en revanche vous pensez que ce message vous a été envoyé par erreur, vous pouvez ignorer ce message, et nous ne vous dérangerons pas avec d&rsquo;autres e-mails !"

#: modules/subscriptions.php:407
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Texte envoyé lorsque l&rsquo;un de vos lecteurs s&rsquo;abonne à un article de votre blog. (Votre site et les instructions de confirmation seront automatiquement ajoutés à l&rsquo;e-mail)"

#: modules/subscriptions.php:401
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Texte envoyé à l&rsquo;abonné potentiel. (Votre site et les instructions de confirmation seront automatiquement ajoutés à l&rsquo;e-mail)"

#: modules/subscriptions.php:265
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Réglages des abonnements Jetpack"

#: modules/subscriptions.php:144
msgid "Jetpack Subscriptions:"
msgstr "Abonnements Jetpack&nbsp;:"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:859
msgid "Loading video..."
msgstr "chargement vid&eacute;o&hellip;"

#: modules/stats.php:596
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Chargement&#8230;"

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:195
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Emplacement du fichier vidéo Ogg."

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:60
msgid "Logged Out"
msgstr "Déconnecté"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:129
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:104
msgid "Monthly archives"
msgstr "Archives mensuelles"

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:364
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Pas de données trouvées pour cet identifiant VideoPress : <strong>%s</strong>."

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr "Aucun logo défini"

#: modules/subscriptions.php:627
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Prévenez-moi de tous les nouveaux commentaires par e-mail."

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:192
msgid "Ogg File URL"
msgstr "URL du fichier OGG"

#: modules/subscriptions/views.php:636
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Texte à afficher à vos lecteurs (optionnel) :"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:593
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript est nécessaire pour afficher %s."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:252
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Veuillez vérifier votre date de naissance."

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:124
msgid "Post type:"
msgstr "Type de contenu&nbsp;:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:109
msgid "Posts page"
msgstr "Page des articles"

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:362
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "L&#8217;éditeur limite la lecture des vidéos intégrées. "

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2218
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Insérer un graphique dans la barre d&rsquo;administration,  affichant le nombre de pages vues pendant les dernières 48 heures."

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr "Retirer le logo"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:112
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de recherche"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2225
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Sélectionner les rôles qui ont la capacité de voir les rapports statistiques."

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr "Définir comme logo"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2090
#: modules/subscriptions.php:353
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr "Ajouter la locution <em>'Suivre le Blog'</em> au module des commentaires."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2097
#: modules/subscriptions.php:368
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr "Ajouter l&rsquo;option <em>'S&rsquo;abonner aux commentaires'</em> au formulaire de commentaires"

#: modules/stats.php:1085
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Afficher les termes de recherche principaux sur"

#: modules/subscriptions/views.php:671
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Afficher le nombre d&#8217;abonnés total&nbsp;? (%s abonné)"
msgstr[1] "Afficher le nombre d&#8217;abonnés total&nbsp;? (%s abonnés)"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:271
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo pour votre site"

#: modules/stats.php:1371 modules/stats.php:1396
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Désolé, il n&rsquo;y a rien à rapporter."

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:255 modules/widgets/gallery.php:369
msgid "Square Tiles"
msgstr "Mosaïque d&rsquo;images carrées"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:138
msgid "Static page:"
msgstr "Page statique:"

#: modules/stats.php:888 modules/stats.php:1721
#: modules/masterbar/masterbar.php:867
msgid "Stats"
msgstr "Stats"

#: modules/stats.php:1111 modules/contact-form/grunion-editor-view.php:90
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1842
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:305
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:50
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:67
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:86
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"

#: modules/subscriptions/views.php:527 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24 extensions/blocks/subscriptions/index.js:41
#: extensions/blocks/subscriptions/index.js:45
#: extensions/blocks/subscriptions/index.js:56
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnez-vous"

#: modules/subscriptions/views.php:652
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Bouton d'abonnement&nbsp;:"

#: modules/subscriptions/views.php:644
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "Paramètre fictif pour le champ e-mail du widget&nbsp;:"

#: modules/subscriptions/views.php:524
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Abonnez-vous à ce blog par e-mail."

#: modules/subscriptions/views.php:660
msgid "Success Message Text:"
msgstr "Texte du message d'abonnement réussi&nbsp;:"

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:360
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "L&#8217;extension VideoPress n&#8217;a pas pu communiquer avec les serveurs de VideoPress. Cette erreur peut être due à une extension mal configurée. Merci de réinstaller ou de mettre à jour."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:573
msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance &rarr; Customize</a>."
msgstr "Les réglages du Contenu mis en valeur ont été déplacés vers <a href=\"%s\">Apparence &rarr; Personnaliser</a>."

#: modules/subscriptions/views.php:157
msgid "There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "Une erreur est apparue lors de votre inscription. Merci d&#8217;essayer à nouveau."

#: modules/subscriptions.php:394
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Permet de modifier le message envoyé aux nouveaux abonnés."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:252
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Cette vidéo est destinée à un public mature."

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:257
msgid "Tiled Columns"
msgstr "Mosaïque de colonnes"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:254
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Mosaïque d'images"

#: modules/stats.php:1392
msgid "Top Searches"
msgstr "Les plus recherchés"

#: modules/stats.php:609
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "Voir les stats sur WordPress.com directement"

#: modules/stats.php:890
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Pages vues sur les 48 dernières heures. Cliquez pour voir plus de Stats."

#: modules/stats.php:1441
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "Nous n&rsquo;avons pas pu accéder à vos Stats. Merci de rafraîchir cette page pour essayer à nouveau."

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:76
msgid "Website Verification Services"
msgstr "Services de vérification de votre site"

#: modules/subscriptions/views.php:628 modules/widgets/image-widget.php:226
msgid "Widget title:"
msgstr "Titre du Widget:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:105
msgid "Yearly archives"
msgstr "Archives annuelles"

#: modules/stats.php:1027
msgid "day"
msgstr "jour"

#: modules/stats.php:1029
msgid "month"
msgstr "mois"

#: modules/stats.php:1032
msgid "the past day"
msgstr "ces dernières 24 heures"

#: modules/stats.php:1034
msgid "the past month"
msgstr "Le mois passé"

#: modules/stats.php:1035
msgid "the past quarter"
msgstr "le trimestre dernier"

#: modules/stats.php:1033
msgid "the past week"
msgstr "dans la semaine"

#: modules/stats.php:1036
msgid "the past year"
msgstr "l'année passé"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:560
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:585
msgid "this video"
msgstr "cette vidéo"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:448
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Voir : %s"

#: modules/stats.php:1028
msgid "week"
msgstr "semaine"

#: modules/stats.php:1072
msgid "Show top posts over"
msgstr "Afficher les Articles Phares sur"

#: modules/stats.php:1367
msgid "Top Posts"
msgstr "Articles Phares"

#: modules/stats.php:611
msgid "View Site Stats without JavaScript"
msgstr "Voir les stats sans JavaScript"

#: modules/stats.php:610
msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "Les stats fonctionnent mieux lorsque JavaScript est activé."

#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:352
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr "Afficher le Partage et autoriser l'intégration ou le téléchargement de la vidéo"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:534
msgid "Tag name"
msgstr "Nom de l&rsquo;étiquette"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:494
msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr "Mettez certains de vos articles en valeur en ajoutant l&rsquo;étiquette <a href=\"%1$s\">\"featured\"</a> ou toute autre étiquette de votre choix. Votre thème peut afficher jusqu&rsquo;à %2$s articles dans sa zone de contenu mis en valeur."

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:86
msgid "All tag pages"
msgstr "Toutes les pages d&rsquo;étiquettes"

#: modules/stats.php:1448
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">contact support</a>. In your report please include the information below."
msgstr "Nous n&rsquo;avons pas pu accéder à vos Stats. Merci de rafraîchir cette page pour essayer à nouveau. Si le problème persiste, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">contactez notre support technique</a> et faites leur part des informations ci-dessous."

#: modules/subscriptions/views.php:139
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr "L’adresse e-mail que vous avez saisie n’est pas valide. Merci de vérifier et d’essayer à nouveau."

#. translators: %s: number of folks following the blog
#: modules/subscriptions/views.php:338 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Rejoignez %s autre abonné"
msgstr[1] "Rejoignez les %s autres abonnés"

#: modules/subscriptions/views.php:525
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Saisissez votre adresse e-mail pour vous abonner à ce blog et recevoir une notification de chaque nouvel article par e-mail."

#: modules/subscriptions.php:646
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Prévenez-moi de tous les nouveaux articles par e-mail."

#: modules/subscriptions/views.php:345 modules/widgets/contact-info.php:295
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse e-mail :"

#: modules/subscriptions/views.php:528
msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing."
msgstr "Un e-mail vient de vous être envoyé pour confirmer votre abonnement. Veuillez cliquer sur le lien « Confirmer l’abonnement » dans cet e-mail pour valider votre abonnement."

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:59
msgid "Logged In"
msgstr "Connecté"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:852
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "<a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">Adobe Flash</a> est nécessaire pour la lecture de cette vidéo."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:362
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas suffisamment de <a rel=\"nofollow noopener noreferrer\" href=\"%s\" target=\"_blank\">niveaux de liberté</a> pour voir cette vidéo. Soutenez les logiciels libres et mettez-vous à jour."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:99
msgid " (Opens in new window)"
msgstr "(ouvre dans une nouvelle fenêtre)"

#. translators: included in email when post is shared via email. First item is
#. sender's name. Second is sender's email address.
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr "%1$s (%2$s) pense que vous pourriez être intéressé par cet article :"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:252
msgid "Add a new service"
msgstr "Ajouter un nouveau service"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:244
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Ajouter des boutons de partage sur votre blog et permettre au lecteur de partager vos articles avec leurs amis."

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Avancé. Si vous activez cette option, vous devez inclure ces fichiers manuellement dans votre thème afin que les boutons de partage fonctionnent."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:250
msgid "Available Services"
msgstr "Services Disponibles"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:382
msgid "Button style"
msgstr "Style de bouton"

#: modules/sso.php:420
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "Ne peut pas gérer les redirects de cookies, puisque les headers ont déjà été envoyés."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1176
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Click to Press This!"

#: modules/shortcodes/presentations.php:263
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "Cliquez pour démarrer la présentation !"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:560
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Cliquez pour envoyer par e-mail à un ami"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1108
msgid "Click to print"
msgstr "Cliquer pour imprimer"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1228
msgid "Click to share on %s"
msgstr "Cliquez pour partager sur %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:907
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Cliquez pour partager sur LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1521
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Cliquez pour partager sur Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1634
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Cliquez pour partager sur Pocket"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:178
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Cliquer pour visualiser le diaporama."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:537
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2046
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Désactiver CSS et JS"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:284
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Faites glissez et déposez les services disponibles ici."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:251
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Glisser-déposer dans la boîte ci-dessous les services à activer."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:613
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "La vérification e-mail a échoué, veuillez réessayer"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:278
msgid "Enabled Services"
msgstr "Services Activés"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:489
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Entrez l'URL de l'icône de 16x16px choisie pour ce service."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:975
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: _inc/jetpack-strings.php:698 _inc/jetpack-strings.php:701
#: _inc/jetpack-strings.php:706
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1293
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2011
#: modules/sharedaddy/sharing.php:385
msgid "Icon + text"
msgstr "Icône + texte"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:486
msgid "Icon URL"
msgstr "URL de l'Icône"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2012
#: modules/sharedaddy/sharing.php:386
msgid "Icon only"
msgstr "Icône seulement"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62
msgid "Invalid JSON"
msgstr "JSON non valide"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:893
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:310
msgid "Live Preview"
msgstr "Prévisualiser"

#: modules/sso.php:513 modules/sso.php:854
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Se connecter avec WordPress.com"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2081 modules/sso.php:277
msgid "Match by Email"
msgstr "Associer par e-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:835
#: modules/sharedaddy/sharing.php:325 modules/sharedaddy/sharing.php:361
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2014
#: modules/sharedaddy/sharing.php:388
msgid "Official buttons"
msgstr "Boutons officiels"

#: _inc/jetpack-strings.php:456 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1458
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:266
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "Veuillez noter que vos services ont été restreints en raison du caractère privé de votre site."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1611
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1629
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:609
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "L'article n'a pas été envoyé - Vérifiez vos adresses e-mail&nbsp;!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1126
msgid "Press This"
msgstr "Publier un article"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1104
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:856
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1301
msgid "Remove Service"
msgstr "Supprimer le Service"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2074 modules/sso.php:247
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "Exiger l&rsquo;authentification à deux facteurs"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:605
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer un e-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:573
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Envoyer à l'adresse e-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:471
msgid "Service name"
msgstr "Nom du Service"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:281
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Les services glissés ici apparaîtront individuellement."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:295
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Les services déposés ici seront rassemblés sous le bouton Plus."

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:837
msgid "Share"
msgstr "Partager"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1417
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Partager sur Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12 modules/sharedaddy/sharing.php:221
msgid "Share this:"
msgstr "Partager&nbsp;:"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63
msgid "Shared Post"
msgstr "Article partagé"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:477
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL de Partage"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:313
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "Le partage est désactivé. Ajoutez des services ci-dessus pour activer."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:393
msgid "Sharing label"
msgstr "Libell&eacute; du bouton"

#: _inc/jetpack-strings.php:414
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:611
msgid "Show related content after posts"
msgstr "Afficher une liste d&rsquo;articles similaires au bas de chaque article"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1589
msgid "Similar post"
msgstr "Article similaire"

#: modules/widgets/gallery.php:371 modules/shortcodes/slideshow.php:70
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/slideshow/index.js:76
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:617
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Impossible de partager les articles de votre blog par e-mail."

#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:188
#: modules/shortcodes/crowdsignal.php:486
msgid "Take Our Survey"
msgstr "Répondre à notre questionnaire"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2013
#: modules/sharedaddy/sharing.php:387
msgid "Text only"
msgstr "Texte uniquement"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "Le paramètre de réponse est non valide ou mal formé"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Le paramètre de réponse est manquant"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "Le paramètre secret est non valide ou mal formé"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Le paramètre secret est manquant"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:535
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Cet article a &eacute;t&eacute; partag&eacute."

#: modules/shortcodes/presentations.php:247
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "Impossible de lancer ce diaporama. Raffra&icirc;chissez la page&hellip; ou essayez un autre navigateur."

#: modules/shortcodes/slideshow.php:209
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Ce diaporama nécessite JavaScript."

#: modules/widgets/milestone/milestone.php:623
msgid "Time"
msgstr "Durée"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1388
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#. Translators: placeholder is a Twitter username.
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:56
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Tweets par @%s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:642
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1288
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68
msgid "URL"
msgstr "Adresse web"

#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63
msgid "Unexpected response"
msgstr "Réponse inattendue"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1249
msgid "Untitled Post"
msgstr "Article sans titre"

#: modules/shortcodes/instagram.php:114 modules/shortcodes/instagram.php:122
msgid "View on Instagram"
msgstr "Voir sur Instagram"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:212
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Attention&nbsp;! Le support multibyte est manquant&nbsp;!"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1584
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "Avec 1 commentaire"
msgstr[1] "Avec %s commentaires"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:536
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Vous avez partagé cet article avec %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:584
msgid "Your Email Address"
msgstr "Votre adresse e-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:581
msgid "Your Name"
msgstr "Votre nom"

#: modules/shortcodes/archives.php:74
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Votre blog ne contient actuellement aucun article publi&eacute;."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:455
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1540
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1563
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "Dans \"%s\""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:560
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1042
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:907
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1521
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1634
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1176
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Publier un article"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1108
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:863
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1421
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:774
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:863
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Cliquez pour partager sur Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:774
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Cliquez pour partager sur Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:525
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de la création de votre nouveau service de partage. Veuillez v&eacute;rifier la validit&eacute; des d&eacute;tails renseign&eacute;s."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1421
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Cliquez pour partager sur Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:481
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Vous pouvez ajouter les variables suivantes à l'URL de votre service de partage&nbsp;:"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:495
msgid "Create Share Button"
msgstr "Créer un bouton de partage"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:213
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Le support multibyte est utilisé <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">si disponible</a>, mais cette extension fonctionnera sans. Vous pourriez rencontrer des problèmes mineurs avec Twitter et d&rsquo;autres services de partage."

#: modules/protect/math-fallback.php:60
msgid "<strong>You failed to correctly answer the math problem.</strong>  This is used to combat spam when the Protect API is unavailable.  Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again."
msgstr "<strong>Vous n'avez pas réussi à résoudre l'équation.</strong> Ceci est utilisé afin de combattre le spam lorsque l'API de Protect n'est pas disponible. Merci d'utiliser le bouton de retour de votre navigateur afin de retourner au formulaire, et rafraîchissez la page pour générer une nouvelle équation et essayer ) nouveau de vous connecter."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:198
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr "Requête invalide. La requête de votre serveur vers les serveurs de Jetpack a été interrompue ou corrompue. Merci d&rsquo;essayer une nouvelle fois."

#: modules/protect/shared-functions.php:98
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "Impossible d'utiliser un drapeau global en mode non multisites"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:108
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:113
#: modules/theme-tools/social-links.php:125
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"

#: modules/publicize/ui.php:647
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Connectez votre blog et partagez vos articles sur %s"

#: modules/publicize/ui.php:642
msgid "Connect to"
msgstr "Connecter &agrave;"

#: modules/protect/math-fallback.php:85
msgid "Continue &rarr;"
msgstr "Continuer →"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:257
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personnalisé"

#: modules/post-by-email.php:106
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Désactiver la Publication par e-mail"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:99
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:114
msgid "Disconnect"
msgstr "D&eacute;connecter"

#: modules/protect.php:177
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer cet avertissement."

#: _inc/jetpack-strings.php:480 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1953
#: modules/post-by-email.php:83 modules/subscriptions/views.php:526
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/subscriptions/index.js:40
#: extensions/blocks/contact-info/email/index.js:24
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: modules/post-by-email.php:98
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Activer la Publication par e-mail"

#: modules/protect.php:235
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "Erreur lors de la connexion à WordPress.com. Code&nbsp;: %1$s, %2$s"

#: modules/protect/shared-functions.php:95
msgid "Expecting an array"
msgstr "Doit être un array"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:609
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "Masquer les articles similaires apparaissant au bas de chaque article"

#: modules/post-by-email.php:117 modules/publicize/publicize-jetpack.php:81
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Si vous n&rsquo;avez pas encore de compte WordPress.com, vous pouvez en créer un gratuitement en quelques secondes."

#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:308
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:448
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"

#: modules/post-by-email.php:120 modules/publicize/publicize-jetpack.php:87
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Lier votre compte à WordPress.com"

#: modules/protect.php:600
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Login bloqué par Jetpack"

#: _inc/jetpack-strings.php:263 _inc/jetpack-strings.php:504
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: modules/post-by-email.php:102
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:308
msgid "More information"
msgstr "Plus d'info"

#: modules/protect.php:673
msgid "No API key"
msgstr "Pas de clé API"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:204
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr "Votre requête n&rsquo;inclut pas de blog_id. Merci de déconnecter Jetpack de WordPress.com et de vous reconnecter. Essayez ensuite de connecter Publicize une nouvelle fois."

#: modules/protect.php:244
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "Pas de réponse des serveurs de Jetpack"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:207
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin."
msgstr "Votre requête n&rsquo;inclut pas d&rsquo;information à propos de votre compte WordPress.com. Merci de vous assurer que Jetpack est bien connecté à votre compte WordPress.com. Vous pouvez le faire depuis le <a href=\"%s\">menu Jetpack</a>."

#: views/admin/network-settings.php:8 modules/protect/shared-functions.php:143
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "Une des adresses IP n'était pas valide."

#: modules/protect/shared-functions.php:101
msgid "Only super admins can edit the global whitelist"
msgstr "Seuls les super administrateurs peuvent modifier la liste blanche globale"

#: modules/protect/math-fallback.php:77
msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot.  Once you solve it, you will need to log in again."
msgstr "Vous devez résoudre cette équation pour prouver que vous n'êtes pas un robot. Lorsque vous aurez entré la bonne réponse, vous pourrez vous connecter."

#: modules/masterbar/masterbar.php:1229
#: modules/calypsoify/class.jetpack-calypsoify.php:283
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"

#: modules/post-by-email.php:80
msgid "Post by Email"
msgstr "Publier par e-mail"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:582
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu&nbsp;:"

#: modules/protect.php:180
msgid "Protect cannot keep your site secure."
msgstr "Jetpack Protect ne peut pas protéger votre site."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1944
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "Recevoir des e-mails d&rsquo;alerte de Jetpack Monitor."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:368
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Rafraîchir la connexion avec %s"

#: modules/post-by-email.php:105
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Générer une nouvelle adresse"

#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:48
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/related-posts/index.js:16
msgid "Related Posts"
msgstr "Articles similaires"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:98
msgid "Related posts"
msgstr "Articles similaires"

#: _inc/jetpack-strings.php:699 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1300
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:181
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:210
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "Oups! Quelque chose est allé de travers alors qu&rsquo;il n&rsquo;aurait pas dû. Merci d&rsquo;essayer une nouvelle fois."

#: modules/protect.php:182
msgid "Thanks for activating Protect! To start protecting your site, please network activate Jetpack on your Multisite installation and activate Protect on your primary site. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite, Jetpack must be network-enabled in order for Protect to work properly. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Merci d'avoir activé Protect&nbsp;! Pour protéger votre site, activez Jetpack sur l&rsquo;ensemble de votre réseau multisite, et activez Protect sur votre site principal. Du fait de la façon dont les connexions multisites sont gérées sur WordPress, il est nécessaire d'activer Jetpack sur l&rsquo;ensemble de votre réseau pour que Protect fonctionne correctement. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">En savoir plus</a>"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:237
msgid "That connection has been removed."
msgstr "Cette connexion a été retirée."

#: modules/masterbar/masterbar.php:1145
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:214
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr "Un problème est apparu lors de la connexion à Publicize. Merci de réessayer plus tard."

#: modules/protect.php:677
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "Erreur lors de la connexion aux serveurs Jetpack."

#: modules/publicize/publicize.php:487
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "Cette connexion fonctionne correctement."

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:284
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Mosaïque d'images"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:154
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:277
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:594
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:307
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:447
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:588
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: modules/post-by-email.php:114
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "Pour utiliser la Publication par e-mail, vous devez lier votre compte %s à votre compte WordPress.com."

#. translators: %s is the name of the blog
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:78
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "Pour utiliser Publicize, vous devrez lier votre compte %s à votre compte WordPress.com en utilisant le lien ci-dessous."

#: modules/post-by-email.php:151
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de créer une adresse de Publication par e-mail. Merci d&rsquo;essayer à nouveau plus tard."

#: modules/post-by-email.php:165
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de désactiver votre adresse de Publication par e-mail. Merci d&rsquo;essayer à nouveau plus tard."

#: modules/post-by-email.php:158
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Impossible de générer une nouvelle adresse de Publication par e-mail. Merci d&rsquo;essayer à nouveau plus tard."

#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118
msgid "Video on %s"
msgstr "Vid&eacute;o sur %s"

#: modules/protect.php:186
msgid "View Network Admin"
msgstr "Passer sur l'administration du réseau"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:201
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "Nous n&rsquo;avons pas pu vérifier que votre serveur effectue une requête autorisée. Merci d&rsquo;essayer une nouvelle fois, et de vous assurer que rien n&rsquo;interfère avec les requêtes de votre serveur vers les serveurs de Jetpack."

#: modules/protect.php:669
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "Votre clé API est invalide"

#: modules/protect/math-fallback.php:79
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "Votre réponse n'était pas correcte, essayez une nouvelle fois."

#: views/admin/network-settings.php:38
msgid "Your current IP: %s"
msgstr "Votre IP actuelle&nbsp;: %s"

#: modules/protect.php:204
msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key."
msgstr "Votre blog principal n'est pas connecté à WordPress.com. Connectez-vous pour recevoir une clé API."

#: modules/module-info.php:356
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr ""
"Lorsque le carrousel est activé, toutes les galeries et images que vous avez ajoutées à vos articles et à vos pages seront\n"
"disponibles en plein écran. Vos lecteurs pourront aussi laisser des commentaires sous chaque image, et accéder aux données EXIF de chaque image."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:192
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "Un problème de connexion à  %s empêche de créer une connexion. Veuillez réessayer dans un moment."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:228
msgid "Error code: %s"
msgstr "Code d&rsquo;erreur&nbsp;: %s"

#: modules/publicize/ui.php:300 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:"
msgstr "Avant de cliquer sur \"Publier\", merci de rafraîchir les connexions suivantes afin de vous assurer que Publicize fonctionnera correctement&nbsp;:"

#: modules/publicize/ui.php:471
msgid "Publicize:"
msgstr "Publicize&nbsp;:"

#: modules/publicize/ui.php:622
msgid "Custom Message:"
msgstr "Message personnalisé&nbsp;:"

#: modules/publicize/ui.php:524
msgid "Not Connected"
msgstr "Non connect&eacute;"

#: _inc/jetpack-strings.php:418
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:468
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:528
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:637
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:176
msgid "Related"
msgstr "Articles similaires"

#: modules/protect/math-fallback.php:145
msgid "Prove your humanity"
msgstr "Prouvez que vous n’êtes pas une machine"

#: modules/module-headings.php:187
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Lets you log in to all your Jetpack-enabled sites with one click using your WordPress.com account."
msgstr "vous permet de vous connecter à tous vos sites utilisant Jetpack en un seul clic, grâce à votre compte WordPress.com."

#: modules/module-headings.php:126
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers."
msgstr "cache et sert vos images depuis notre CDN gratuit, vous permettant donc d&rsquo;améliorer les performances de votre site tout en sauvant de la bande passante sur votre serveur."

#: modules/module-headings.php:202
msgctxt "Module Description"
msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements."
msgstr "Affichez vos galleries d&rsquo;images dans de différents arrangements graphiques. "

#: modules/module-headings.php:63
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "Affichez des surcartes au-dessus de chacun de vos commentateurs utilisant Gravatar."

#: modules/module-headings.php:89
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content."
msgstr "Permettez à vos lecteurs de vous montrer leur appréciation de votre contenu."

#: modules/module-headings.php:53
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase reach and traffic."
msgstr "Améliorez le traffic sur votre site."

#: modules/module-headings.php:77
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Beautiful Math"

#: modules/module-headings.php:26
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: modules/module-headings.php:31
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de Contact"

#: modules/module-headings.php:47
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personnalisé"

#: modules/module-headings.php:52
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Distribution Améliorée"

#: modules/module-headings.php:226
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Extra Widgets"

#: modules/module-headings.php:62
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Surcartes Gravatar"

#: modules/module-headings.php:67
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Défilement Infini "

#: modules/module-headings.php:72
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "API JSON"

#: modules/module-headings.php:88
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Likes"

#: modules/module-headings.php:93
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: modules/module-headings.php:103
msgctxt "Module Name"
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Thème pour portables"

#: modules/module-headings.php:108
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: modules/module-headings.php:114
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: modules/module-headings.php:135
msgctxt "Module Name"
msgid "Protect"
msgstr "Protect"

#: modules/module-headings.php:140
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "Publicize"

#: modules/module-headings.php:165
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"

#: modules/module-headings.php:191
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Stats"
msgstr "Stats"

#: modules/module-headings.php:196
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: modules/module-headings.php:201
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Mosaïque d'images"

#: modules/module-headings.php:216
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/module-headings.php:175
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "Liens courts WP.me"

#: modules/module-headings.php:221
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Widget Visibility"

#: modules/module-headings.php:301
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: modules/module-headings.php:307
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Développeurs"

#: modules/module-headings.php:329
msgctxt "Module Tag"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: modules/module-headings.php:252
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: modules/module-headings.php:261
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Photos et vidéos"

#: modules/module-headings.php:321
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé "

#: modules/module-headings.php:338
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Stats"

#: modules/module-headings.php:275
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: modules/module-headings.php:286
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Rédaction"

#: modules/masterbar/masterbar.php:369 modules/masterbar/masterbar.php:375
#: modules/masterbar/masterbar.php:681 modules/notes.php:174
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: modules/publicize/ui.php:97
msgid "Publicize"
msgstr "Publicize"

#: _inc/jetpack-strings.php:537 _inc/jetpack-strings.php:538
#: modules/stats.php:436 modules/stats.php:579 modules/stats.php:991
msgid "Site Stats"
msgstr "Stats du Site"

#: modules/module-headings.php:170
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Codes de substitution"

#: modules/module-headings.php:192
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect valuable traffic stats and insights."
msgstr "Collectez des informations sur vos lecteurs et le traffic de votre site."

#: modules/module-info.php:253
msgid ""
"Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n"
"\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""
"Jetpack s'assurera que tout le contenu publié sera partagé instantanément avec des services tiers\n"
"\t\ttels que des moteurs de recherche, afin d'augmenter la portée et le trafic de votre site."

#: modules/module-headings.php:197
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments and receive notifications via email"
msgstr "Permettez à vos lecteurs de s&rsquo;abonner à vos articles et commentaires, et de recevoir des notifications par e-mail."

#: modules/module-headings.php:211
msgctxt "Module Name"
msgid "Site verification"
msgstr "Services de vérification de votre site"

#: modules/module-headings.php:94
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax"
msgstr "Rédigez vos articles ou pages en utilisant la syntaxe Markdown."

#: modules/module-headings.php:42
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom content types"
msgstr "Types de contenu personnalisés"

#: modules/module-headings.php:130
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by email"
msgstr "Publication par E-mail"

#: modules/module-headings.php:150
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "Articles Similaires"

#: modules/module-headings.php:166
msgctxt "Module Description"
msgid "Add Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content."
msgstr "Ajoutez des boutons Twitter, Facebook, et Google+ au bas de chaque article, pour permettre à vos visiteurs de partager vos articles facilement."

#: modules/module-headings.php:151
msgctxt "Module Description"
msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post."
msgstr "vous permet de garder vos visiteurs engagés en leur proposant du contenu pertinent et récent au bas de chaque article."

#: modules/module-headings.php:185
msgctxt "Module Name"
msgid "Secure Sign On"
msgstr "Secure Sign On"

#. translators: Date and time
#. translators: 1: date, 2: time
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:839
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:98
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:58
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Précédent"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaires Pr&eacute;c&eacute;dents"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b> Réponses"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "<b>Une</b> réponse"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:83
msgid "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Retour à %2$s\" rel=\"gallery\">Retour à la Galerie</a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Older"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Précédent"

#. translators: The value of %d is not available at the time of output
#: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33
msgid "<span>%d</span> bloggers like this:"
msgstr "<span>%d</span> blogueurs aiment cette page :"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Toutes nos excuses, mais aucun résultat n&rsquo;a été trouvé dans l&rsquo;archive demandée. Peut-être qu&rsquo;une recherche vous permettra de trouver un article similaire."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archives du blog"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:532
msgid "Comment Likes are"
msgstr "Les Likes sur les commentaires"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:26
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:39
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Lire la suite <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:445
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives du %s"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:523
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Ne pas afficher le bouton Reblog sur vos articles"

#: modules/likes.php:192
msgid "Email me whenever"
msgstr "Envoyez moi un e-mail quand"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1921
msgid "Excerpts"
msgstr "Extraits"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1928
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:291
msgid "Featured Images"
msgstr "Images à la Une"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:677
#: modules/sharedaddy/sharing.php:416
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Les pages d&rsquo;accueil, d&rsquo;archive, et résultats de recherche"

#: modules/widgets/gallery.php:29
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: modules/gravatar-hovercards.php:48
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Surcartes Gravatar"

#: modules/minileven/minileven.php:294 modules/minileven/minileven.php:345
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr "Appliquer ce CSS au Thème Mobile"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:276
#: modules/markdown/easy-markdown.php:291
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "En savoir plus sur Markdown."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
msgid "Leave a reply"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: modules/likes.php:471
msgid "Like"
msgstr "J'aime"

#: modules/likes.php:465 modules/likes.php:466
msgid "Like this:"
msgstr "WordPress:"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:44
#: modules/widgets/top-posts.php:105 modules/likes.php:429
msgid "Likes"
msgstr "J'aime"

#: modules/likes.php:191
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Notifications des Likes"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:12
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Likes et Partages"

#: modules/comment-likes.php:185 modules/likes.php:471
msgid "Loading..."
msgstr "chargement&hellip;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:134
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Colonne principale"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:250
#: modules/markdown/easy-markdown.php:252 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24 extensions/blocks/markdown/index.js:18
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:644
msgid "Markdown content"
msgstr "Contenu Markdown"

#: modules/masterbar/masterbar.php:1307
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: modules/minileven/minileven.php:287
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr "Compatible avec les mobiles :"

#: modules/module-headings.php:16
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles&nbsp;: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"
msgstr "Suivant <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires Plus Récents &rarr;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Suivant &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:99
msgid "Next &raquo; "
msgstr "Suivant &raquo;"

#: modules/minileven/minileven.php:288
msgid "No"
msgstr "Non"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun Résultat"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:797
msgid "Older posts"
msgstr "Articles Pr&eacute;c&eacute;dents"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:538
msgid "On for all comments"
msgstr "activés pour tous les commentaires"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1889
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:497
msgid "On for all posts"
msgstr "activ&eacute;s sur tous les articles"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:110
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset "

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:104
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:70
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Pages&nbsp;:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:16
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:63
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:24
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalien vers %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping&nbsp;:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:57
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr "Publié par"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by %s"
msgstr "Publié par %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "Publié dans %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:61
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:71
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1544
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Fièrement propulsé par WordPress"

#: modules/gravatar-hovercards.php:87
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Placez la souris sur votre Gravatar pour examiner votre profil."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr "Réponse"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:225
#: modules/sharedaddy/sharing.php:460
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:849
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Retour en Haut"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour&nbsp;: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:71
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plate-forme sémantique de publication personnelle"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:205
#: modules/sharedaddy/sharing.php:217
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Paramètres enregistrés"

#: _inc/jetpack-strings.php:371 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:179
#: modules/sharedaddy/sharing.php:96 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143
#: modules/masterbar/masterbar.php:1191 modules/publicize/ui.php:56
msgid "Sharing"
msgstr "Partage"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:213
#: modules/sharedaddy/sharing.php:243
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Boutons de partage"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1935
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr "Afficher un message de promotion des applications WordPress pour mobile au bas de votre thème pour mobile."

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:668
#: modules/sharedaddy/sharing.php:410
msgid "Show buttons on"
msgstr "Afficher les boutons sur"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:78 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24 extensions/blocks/likes/likes-checkbox.js:19
msgid "Show likes."
msgstr "Montrer les Likes."

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:168
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:169 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24 extensions/blocks/sharing/sharing-checkbox.js:19
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Afficher les boutons de partage."

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:517
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Afficher le bouton Reblog sur vos articles"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:30
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Aller au contenu principal"

#: modules/likes.php:231
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "Quelqu'un aime un de mes articles"

#. translators: %1$s is the name of a theme
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1548
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Thème : %1$s."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:62
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Cette galerie contient <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgstr[1] "Cette galerie contient <a %1$s>%2$s photos</a>."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour lire les commentaires."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1865
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "Vers l'infini et au-delà"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1890
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:503
msgid "Turned on per post"
msgstr "activés sur les articles que vous choisissez"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1872
#: modules/infinite-scroll.php:76
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Utiliser Google Analytics avec le Défilement en continu"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1905
#: modules/markdown/easy-markdown.php:290
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Utiliser Markdown pour les commentaires."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:275
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Utiliser Markdown pour les articles et les pages."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:46
msgid "View Full Site"
msgstr "Voir tout le site"

#: modules/minileven/minileven.php:132
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Voir le site pour portables"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1847
#: modules/gravatar-hovercards.php:60
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Afficher le profil des utilisateurs au survol des Gravatars"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:403
msgid "We&rsquo;ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance &rarr; Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "Nous avons changé cette option pour vous. Votre site utilise maintenant une version où les lecteurs doivent cliquer pour charger une nouvelle série d&rsquo;articles, puisque vous avez ajouté des widgets dans le pied de page de votre site, ou parce que votre thème utilise cette option par défaut."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1881
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:491
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "Les Likes de WordPress.com sont"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:511
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "Bouton Reblog de WordPress.com"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives de l'année %s"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:649
msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Votre archive de témoignages est vide. Vous pouvez créer de nouveaux témoignages dans votre tableau de bord."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:97
msgctxt "next-saturday"
msgid "Image navigation"
msgstr "Navigation parmi les images"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr "Étiquette(s)&nbsp;: %s"

#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:179
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:191
#: modules/sharedaddy/sharing.php:95 modules/sharedaddy/sharing.php:227
#: modules/publicize/ui.php:55 modules/publicize/ui.php:73
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Options de partage"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:496
msgid "Testimonial Archive Featured Image"
msgstr "Image à la Une pour les archives de témoignages"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:71
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:410
msgid "Shows %s post on each load."
msgid_plural "Shows %s posts on each load."
msgstr[0] "Affiche %s article à chaque chargement."
msgstr[1] "Affiche %s articles à chaque chargement."

#: modules/custom-post-types/nova.php:328
#: modules/custom-post-types/nova.php:333
msgid "%1$d Food Menu Item"
msgid_plural "%1$d Food Menu Items"
msgstr[0] "%1$d élément du menu"
msgstr[1] "%1$d éléments du menu"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1048
msgid "%s px"
msgstr "%s px"

#: modules/custom-post-types/nova.php:419
#: modules/custom-post-types/nova.php:420
#: modules/custom-post-types/nova.php:935
msgid "Add Many Items"
msgstr "Ajouter de nombreux éléments"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:215
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Ajouter un élément au menu"

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:46
#: modules/custom-post-types/comics.php:224
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:269
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:299
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: modules/custom-post-types/comics.php:225
msgid "Add New Comic"
msgstr "Ajouter une BD"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:141
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Ajouter un Libell&eacute; &agrave; l'&Eacute;l&eacute;ment du Menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "Ajouter une nouvelle section au menu"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:270
msgid "Add New Project"
msgstr "Ajouter Nouveau Projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Ajouter un nouveau type de projet"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:300
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Ajouter un t&eacute;moignage"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:213
msgid "Add One Item"
msgstr "Ajouter un élément"

#: modules/custom-post-types/nova.php:984
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Ajouter ces nouveaux éléments du menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Ajouter ou supprimer des libellés"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:352
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Ajouter ou retirer des étiquettes"

#: modules/custom-post-types/nova.php:940
msgid "Add to section:"
msgstr "Ajouter à la section&nbsp;:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1191
msgid "Add-on"
msgstr "Add-on"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1198
msgid "Add-on CSS <b>(Recommended)</b>"
msgstr "Add-on CSS <b>(Recommandé)</b>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:223
msgid "All Comics"
msgstr "Toutes les BD"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:133
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "Toutes les étiquettes des éléments de menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:165
msgid "All Menu Sections"
msgstr "Toutes les sections de menu"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:343
msgid "All Project Tags"
msgstr "Toutes les étiquettes de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
msgid "All Project Types"
msgstr "Tous les types de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:268
msgid "All Projects"
msgstr "Tous les Projets"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:298
msgid "All Testimonials"
msgstr "Tous les témoignages"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:130
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:133
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:173
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:271
#: modules/custom-css/custom-css.php:905
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:974
msgid "CSS Revisions"
msgstr "Liste des révisions de votre CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:989
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "Editeur de Feuille de Style CSS"

#: _inc/jetpack-strings.php:700 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:606
#: modules/custom-css/custom-css.php:1087
#: modules/custom-css/custom-css.php:1178
#: modules/custom-css/custom-css.php:1219
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:182
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:288
#: modules/minileven/minileven.php:298 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: modules/custom-post-types/nova.php:146
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Choisissez parmi les libellés les plus utilisés"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:353
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Choisir parmi les étiquettes les plus utilisées"

#: modules/custom-post-types/comics.php:221
msgid "Comic"
msgstr "BD"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:316
msgid "Comic draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "Brouillon de la BD mis &agrave; jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Voir la BD</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:310
msgid "Comic published. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "BD publi&eacute;e. <a href=\"%s\">View la BD</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/comics.php:309
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "BD restaur&eacute;e depuis la sauvegarde du %s"

#: modules/custom-post-types/comics.php:311
msgid "Comic saved."
msgstr "BD enregistr&eacute;e."

#: modules/custom-post-types/comics.php:313
msgid "Comic scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview comic</a>"
msgstr "BD pr&eacute;vue pour le: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">BD preview</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:312
msgid "Comic submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "BD en attente. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Voir la BD</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:307
msgid "Comic updated."
msgstr "BD mise &agrave; jour."

#: modules/custom-post-types/comics.php:304
msgid "Comic updated. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "BD mise &agrave; jour. <a href=\"%s\">Voir la BD</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:218
#: modules/custom-post-types/comics.php:220
#: modules/custom-post-types/comics.php:222
msgid "Comics"
msgstr "BD"

#: modules/custom-post-types/comics.php:89
msgid "Convert to Comic"
msgstr "Convertir en BD"

#: modules/custom-post-types/comics.php:95
msgid "Convert to Post"
msgstr "Convertir en article"

#: modules/custom-css/custom-css.php:925
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Feuille de Style CSS Personnalis&eacute;e"

#: modules/custom-post-types/nova.php:268
#: modules/custom-post-types/comics.php:306
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:347
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#: modules/custom-post-types/nova.php:267
#: modules/custom-post-types/comics.php:305
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:377
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:346
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:378
msgid "Customer Name"
msgstr "Nom du client"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:293
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "T&eacute;moignages clients"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:444
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Personnaliser l'Archive des T&eacute;moignages"

#: modules/custom-post-types/nova.php:845
msgid "DOWN"
msgstr "INDISPONIBLE"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1048
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:14
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:51
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"

#: _inc/lib/icalendar-reader.php:790
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:103
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:599
#: modules/custom-post-types/nova.php:954
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:449
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: modules/custom-post-types/comics.php:188
msgid "Drop images to upload"
msgstr "D&eacute;placez les images &agrave; envoyer"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:130
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:133
#: modules/custom-css/custom-css.php:892
msgid "Edit CSS"
msgstr "Modifier le CSS"

#: modules/custom-post-types/comics.php:226
msgid "Edit Comic"
msgstr "Modifier la BD"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:217
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Modifier une entrée du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:135
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Modifier le libellé de l'élément de menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "Modifier la section du menu"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:271
msgid "Edit Project"
msgstr "Modifier le projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Modifier le type de projet"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:301
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Modifier le t&eacute;moignage"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:139
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Activer les projets Portfolio sur ce site."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:154
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "Activer les témoignages sur ce site."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:368
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Saisissez le nom du client ici"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:312
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "Entrer le nom de l&rsquo;élément du menu ici"

#: modules/custom-post-types/nova.php:144
msgid "For example, spicy, favorite, etc. <br /> Separate Labels with commas"
msgstr "Par exemple épicé, favori, etc. <br /> Séparez les valeurs par des virgules"

#: modules/custom-post-types/comics.php:403
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "Nonce invalide ou expir&eacute;."

#: modules/custom-post-types/nova.php:201
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "Éléments du menu de votre restaurant"

#: modules/custom-post-types/nova.php:502
msgid "Labels"
msgstr "Libellés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:953
msgid "Labels: <small>spicy, favorite, etc. <em>Separate Labels with commas</em></small>"
msgstr "Labels&nbsp;: <small>épicé, favori, etc. <em>Séparez les labels par des virgules</em></small>"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: modules/custom-post-types/nova.php:282
#: modules/custom-post-types/comics.php:315
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:387
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:356
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j F Y \\à G \\h i \\m\\i\\n"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1047
msgid "Media Width:"
msgstr "Largeur des médias&nbsp;:"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:207
msgid "Menu Item"
msgstr "Élément du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:128
msgid "Menu Item Label"
msgstr "Libellé d'élément du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:126
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "Libellés d'éléments du  menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:205
#: modules/custom-post-types/nova.php:211
msgid "Menu Items"
msgstr "Éléments de menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:482
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Eléments de menu réarrangés."

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:161
msgid "Menu Section"
msgstr "Section du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:159
msgid "Menu Sections"
msgstr "Sections du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:284
msgid "Menu item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "Elément de menu mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser l&rsquo;élément</a>"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:274
msgid "Menu item published. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Elément de menu publié. <a href=\"%s\">Voir cet élément</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:272
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "Elément de menu restauré à partir de la révision de %s"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:276
msgid "Menu item saved."
msgstr "Elément de menu sauvegardé."

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:280
msgid "Menu item scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview item</a>"
msgstr "Elément de menu planifié pour&nbsp;: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Prévisualiser l&rsquo;élément</a>"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:278
msgid "Menu item submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "Elément de menu soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Elément précédent</a>"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:270
msgid "Menu item updated."
msgstr "Elément de menu mis à jour."

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:266
msgid "Menu item updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Objet du menu mis à jour. <a href=\"%s\">Voir l'object</a>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1190
msgid "Mode:"
msgstr "Mode&nbsp;:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:845
msgid "Move menu section down"
msgstr "Déplacer la section du menu vers le bas"

#: modules/custom-post-types/nova.php:843
msgid "Move menu section up"
msgstr "Déplacer la partie du menu vers le haut"

#: modules/custom-post-types/comics.php:227
msgid "New Comic"
msgstr "Nouvelle BD"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:219
msgid "New Menu Item"
msgstr "Nouveau élément de menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:143
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "Nom du libellé du nouvel élément du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "Nom de la nouvelle section du menu"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:272
msgid "New Project"
msgstr "Nouveau projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Nom du nouveau type de projet"

#: modules/custom-post-types/nova.php:975
msgid "New Row"
msgstr "Nouvelle ligne"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:302
msgid "New Testimonial"
msgstr "Nouveau t&eacute;moignage"

#: modules/custom-post-types/comics.php:230
msgid "No Comics found"
msgstr "Aucun R&eacute;sultat"

#: modules/custom-post-types/comics.php:231
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "Aucune BD dans la corbeille"

#: modules/custom-post-types/nova.php:1092
msgid "No Labels"
msgstr "Pas de libellés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:150
msgid "No Labels found"
msgstr "Aucun libellé trouvé"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "No Menu Items found"
msgstr "Aucun élément de menu trouvé"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "Aucun &eacute;l&eacute;ment de menu dans la corbeille."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:275
msgid "No Projects found"
msgstr "Aucun projet trouvé"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "Aucun article trouvé dans la Corbeille"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:305
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Aucun témoignage trouvé"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:306
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Aucun t&eacute;moignage dans la corbeille"

#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:749
#: modules/custom-css/custom-css.php:1161
#: modules/custom-css/custom-css.php:1166 modules/widgets/image-widget.php:243
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1010
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "Note&nbsp; votre CSS sera désactivé lorsque vous changerez de thème. "

#: modules/custom-post-types/nova.php:1071
#: modules/custom-post-types/nova.php:1090
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#: modules/custom-css/custom-css.php:1086
#: modules/custom-css/custom-css.php:1177
#: modules/custom-css/custom-css.php:1218 modules/publicize/ui.php:625
#: modules/publicize/ui.php:653 modules/publicize/publicize-jetpack.php:531
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:634
#: modules/minileven/minileven.php:297
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: modules/custom-post-types/comics.php:192
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Seules les images peuvent &ecirc;tre import&eacute;es ici."

#: modules/custom-post-types/nova.php:504
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:167
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "Section parente du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:169
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "Section parente du menu&nbsp;:"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Type de projet parent"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Type de projet parent&nbsp;:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:131
msgid "Popular Labels"
msgstr "Libellés populaires"

#: modules/masterbar/masterbar.php:1066 modules/masterbar/masterbar.php:1079
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:267
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:443
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:106
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Projets de portfolio"

#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:147
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "Les pages de portfolio afficheront %1$s projets maximum"

#: modules/custom-post-types/comics.php:166
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "Article converti."
msgstr[1] "%s articles convertis."

#: modules/custom-css/custom-css.php:1160
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Préprocesseur :"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1237
#: modules/custom-post-types/comics.php:266 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: modules/custom-css/custom-css.php:845
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Aper&ccedil;u - Pour ne pas perdre vos modifications, il faut les enregistrer."

#: modules/widgets/simple-payments/form.php:113
#: modules/custom-post-types/nova.php:503
#: modules/custom-post-types/nova.php:952
#: modules/custom-post-types/nova.php:997
#: modules/custom-post-types/nova.php:1003 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: modules/custom-post-types/comics.php:190
msgid "Processing..."
msgstr "En cours&hellip;"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:266
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:400
msgid "Project"
msgstr "Projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:313
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
msgid "Project Types"
msgstr "Types de projet"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:388
msgid "Project item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "Brouillon de projet mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Aperçu du projet</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:382
msgid "Project published. <a href=\"%s\">View project</a>"
msgstr "Projet publié: <a href=\"%s\">Voir le projet</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:381
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Projet restauré à partir de la révision de %s"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:383
msgid "Project saved."
msgstr "Projet ajouté."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:385
msgid "Project scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview project</a>"
msgstr "Projet planifié pour &nbsp;: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Aperçu du projet</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:384
msgid "Project submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "Projet soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Aperçu du projet</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:379
msgid "Project updated."
msgstr "Projet mis à jour"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:376
msgid "Project updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Projet mis à jour. <a href=\"%s\">Voir le projet</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:265
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:450
msgid "Projects"
msgstr "Projets"

#: modules/custom-css/custom-css.php:968
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1204
msgid "Replace <a href=\"%s\">theme's CSS</a> <b>(Advanced)</b>"
msgstr "Remplacez <a href=\"%s\">le CSS du thème</a> <b>(Avancé)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1191
msgid "Replacement"
msgstr "Remplacement"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1239
msgid "Save &amp; Buy Upgrade"
msgstr "Sauvegardez &amp; achetez l&rsquo;extension"

#: modules/custom-post-types/nova.php:570
#: modules/custom-post-types/nova.php:631
msgid "Save New Order"
msgstr "Sauvegarder cette commande"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1239
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Enregistrer la feuille de style"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:262
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Enregistreur et revenir au constructeur de formulaires"

#: modules/custom-post-types/comics.php:229
msgid "Search Comics"
msgstr "Rechercher des BD"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Chercher des libellés d'éléments de menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Éléments de menu de recherche"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:163
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "Rechercher parmi les sections du menu"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:324
msgid "Search Project Types"
msgstr "Rechercher les types de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:274
msgid "Search Projects"
msgstr "Rechercher un projet"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:304
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Recherche de t&eacute;moignages"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:351
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Séparez les étiquettes par des virgules"

#: modules/custom-post-types/comics.php:191
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Votre navigateur n'est pas support&eacute;, rendez-vous sur browsehappy.com pour y rem&eacute;dier."

#: modules/custom-css/custom-css.php:964
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Feuille de styles sauvegardée."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:296
msgid "Testimonial"
msgstr "T&eacute;moignage"

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:357
msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Brouillon de témoignage mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Voir le témoignage</a>"

#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:163
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "Chaque page de témoignage affiche un maximum de %1$s témoignages"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:351
msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "T&eacute;moignage publi&eacute;. <a href=\"%s\">Voir le t&eacute;moignage</a>"

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:350
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Témoignage restauré depuis la révision de %s"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:352
msgid "Testimonial saved."
msgstr "T&eacute;moignage enregistr&eacute;."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:354
msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Témoignage planifié pour : <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Voir le témoignage</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:353
msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Témoignage soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Voir le témoignage</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:348
msgid "Testimonial updated."
msgstr "T&eacute;moignage actualis&eacute;."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:345
msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "T&eacute;moignage actualis&eacute;. <a href=\"%s\">Afficher le t&eacute;moignage</a>"

#: _inc/jetpack-strings.php:465 modules/masterbar/masterbar.php:1030
#: modules/masterbar/masterbar.php:1043
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:120
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:295
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:297
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:461
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:467
msgid "Testimonials"
msgstr "T&eacute;moignages"

#: modules/widgets/flickr/form.php:67 modules/custom-post-types/nova.php:501
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:306
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:446
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:838
msgid "Types"
msgstr "Types"

#: modules/custom-post-types/nova.php:843
msgid "UP"
msgstr "HAUT"

#: modules/custom-post-types/nova.php:837
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:139
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Mettre à jour l'intitulé d'élément du menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Mettre à jour la section du menu"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
msgid "Update Project Type"
msgstr "Mettre à jour le type de projet"

#: modules/custom-post-types/comics.php:189
msgid "Uploading..."
msgstr "Importation en cours&hellip;"

#: modules/custom-post-types/nova.php:937
msgid "Use the <kbd>TAB</kbd> key on your keyboard to move between colums and the <kbd>ENTER</kbd> or <kbd>RETURN</kbd> key to save each row and move on to the next."
msgstr "Utilisez la touche <kbd>TAB</kbd> de votre clavier pour vous déplacer entre les colonnes et la touche <kbd>ENTRÉE</kbd> ou <kbd>RETOUR</kbd> pour enregistrer chaque rangée et passer à la suivante."

#: modules/custom-content-types.php:41
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Utilisez ces réglages pour afficher différents types de contenu sur votre site."

#: modules/custom-post-types/comics.php:228
msgid "View Comic"
msgstr "Voir la BD"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
msgid "View Menu Item"
msgstr "Voir l'élément de menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:137
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Voir le libellé de l'élément de menu"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:173
msgid "View Menu Section"
msgstr "Voir la section du menu"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:273
msgid "View Project"
msgstr "Voir projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "View Project Type"
msgstr "Afficher le type de projet"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:303
msgid "View Testimonial"
msgstr "Afficher le t&eacute;moignage"

#: modules/custom-css/custom-css.php:634
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"To learn how this works, see http://wp.me/PEmnE-Bt"
msgstr ""
"Bienvenue dans l'éditeur de CSS !\n"
"\n"
"Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l'éditeur, vous pouvez vous rendre sur cette page :\n"
"http://wp.me/PEmnE-Bt"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:259
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Quelle est la ligne d'objet ?"

#: modules/custom-post-types/comics.php:119
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Vous n&rsquo;&ecirc;tes pas habilit&eacute; &agrave; modifier ceci."

#: modules/custom-content-types.php:28
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Vos types de contenu personnalisés"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:766
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pour le moment aucun projet dans votre portfolio. Vous pouvez créer des projets dans votre tableau de bord."

#. translators: %s is the name of a custom post type such as
#. "jetpack-portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:135
msgid "Your theme supports <strong>%s</strong>"
msgstr "Votre thème gère <strong>%s</strong>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:150
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "Votre thème gère les témoignages"

#: modules/custom-post-types/comics.php:193
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "L'envoi du fichier a &eacute;chou&eacute;, veuillez r&eacute;essayer. En cas de nouvel &eacute;chec, recommencez plus tard."

#: modules/custom-post-types/nova.php:834
msgid "edit"
msgstr "Modifier"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:314
msgid "Project Type"
msgstr "Type de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:354
msgid "No tags found."
msgstr "Aucune étiquette trouvée."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:340
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
msgid "Project Tags"
msgstr "Étiquettes de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:341
msgid "Project Tag"
msgstr "Étiquette du projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Modifier l&rsquo;étiquette du projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "View Project Tag"
msgstr "Afficher l&rsquo;étiquette du projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:346
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Mettre à jour l&rsquo;étiquette du projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:347
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:348
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "Nom de la nouvelle étiquette de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:349
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Recherche d&rsquo;étiquettes de projet"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:350
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Étiquettes de projet les plus utilisées"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:869
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:209
msgid "Food Menus"
msgstr "Menus"

#: modules/custom-post-types/comics.php:520
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">setting your comic's title and tagline</a> so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\" target=\"_blank\">beginner's tutorial</a> and the <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\" target=\"_blank\">guide to comics on WordPress.com</a>. Dive right in by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publishing your first strip!</a>\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Bienvenue&nbsp;! Êtes-vous prêt à publier votre première planche&nbsp;?\n"
"\n"
"Le nouveau site de votre BD est prêt. Pour commencer, <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">créez un titre et une description</a>.\n"
"\n"
"Si vous avez besoin d&rsquo;aide pour configurer votre site, n&rsquo;hésitez pas à consulter le <a href=\"http://learn.wordpress.com/\" target=\"_blank\">guide du débutant</a> de WordPress.com, ainsi que le <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\" target=\"_blank\">guide BD</a>. Une fois que tout est prêt, <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publiez votre première BD&nbsp;!</a>\n"
"\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"L&rsquo;équipe WordPress.com"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1081
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixel."
msgid_plural "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr[0] "La largeur par défaut du contenu sur le thème %s est de %d pixel."
msgstr[1] "La largeur par défaut du contenu sur le thème %s est de %d pixels."

#: modules/custom-css/custom-css.php:1007
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">beginner tutorial</a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the <a href=\"https://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr "Pour vous familiariser avec l’édition CSS, consultez ce <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">tutoriel pour débutants</a>, ou posez vos questions sur les <a href=\"https://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">forums dédiés aux thèmes</a>."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:178
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "C'est certain. %1$s pour ajouter un nouveau: bloc de texte, zone texte, radio, case à cocher ou champ de menu déroulant."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Oui, vous pouvez voir votre feedback &agrave; tout moment, en cliquant le lien \"%1$s\" dans le menu Admin."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1825
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Sidebar"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1828
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3138
msgid "%s is required"
msgstr "%s est obligatoire"

#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3124
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s nécessite une adresse e-mail valide"

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3407
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/components/jetpack-field-label.js:29
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoire)"

#: modules/comments/admin.php:135
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Quelques mots pour inciter vos lecteurs à laisser un commentaire"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:341
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: modules/contact-form/admin.php:14
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:30
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Ajouter un formulaire de contact"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:249
msgid "Add a new field"
msgstr "Ajouter un nouveau champ"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227
msgid "Add another option"
msgstr "Ajouter une autre option"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:251
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Ajouter ce formulaire &agrave; mon article"

#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Adapter les couleurs du formulaire de commentaires à celles de votre thème."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:805
msgid "All posts"
msgstr "Tous les articles"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:270
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:43
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving?  Any changes you have made will be lost."
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter cet &eacute;diteur de formulaire sans sauvegarder? Tous les changements op&eacute;r&eacute;s seront perdus."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:730
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de l'arrière plan"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1767
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:813
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:173
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "En ajoutant un formulaire de contact,vous offrez &agrave; vos lecteurs un moyen de r&eacute;agir. Tous les messages envoy&eacute;s seront scann&eacute;s par l&rsquo;antispam, et ne vous seront transmis que les messages l&eacute;gitimes."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:269
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:174
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Puis-je ajouter plus de champs ?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "Puis-je envoyer une alerte à plus d&rsquo;une personne&nbsp;?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:183
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Puis-je voir mon feedback dans WordPress ?"

#: modules/comments/comments.php:332
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse."

#: modules/contact-form/admin.php:828
msgid "Check for Spam"
msgstr "Rechercher des indésirables"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:209
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:221
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2302
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:367
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:179
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"

#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:170
msgid "Color Scheme"
msgstr "Jeu de couleurs"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:258
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:286
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Vous commentez en tant que %s"

#: _inc/jetpack-strings.php:154 modules/masterbar/masterbar.php:1015
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:102
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:180 modules/comments/admin.php:72
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:647
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés pour cet article."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:53
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:886
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1569
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2711
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "URL du formulaire de contact :"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1800
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:497
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:232 modules/comments/admin.php:55
msgid "Dark"
msgstr "Foncé"

#: modules/widgets/search.php:713 modules/widgets/search.php:751
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:604
#: modules/contact-form/admin.php:269
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:225
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2296
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Nouveau champ"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Première option"

#: modules/contact-form/admin.php:109 modules/contact-form/admin.php:358
#: modules/contact-form/admin.php:457
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: modules/contact-form/admin.php:356 modules/contact-form/admin.php:455
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Supprimer cette entrée définitivement"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:824
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Afficher les images dans un diaporama en plein-écran."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:195
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Dois-je remplir ce formulaire ?"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:810
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Faites glisser vers le haut ou le bas\n"
"pour réorganiser"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:211
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:223
msgid "Drop down"
msgstr "Menu déroulant"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:202
msgid "Edit this new field"
msgstr "Modifier ce nouveau champ"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1062
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:293
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:147
#: modules/widgets/social-icons.php:553
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:86
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:218
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1857
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2292
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-info/email/edit.js:10
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:282
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par e-mail"

#: modules/contact-form/admin.php:150
msgid "Empty Spam"
msgstr "Supprimer tous les indésirables"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:726
msgid "Enable carousel"
msgstr "Activer le carrousel"

#: modules/contact-form/admin.php:728
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Erreur lors du d&eacute;placement &agrave; la corbeille."

#: modules/contact-form/admin.php:720
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Erreur pendant la récupération depuis la Corbeille."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1970
msgid "Error!"
msgstr "Erreur&nbsp;!"

#: modules/comments/base.php:241
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Erreur&nbsp;: Entrez une adresse e-mail valide."

#: modules/comments/base.php:239
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Erreur&nbsp;: veuillez renseigner les champs obligatoires (nom, e-mail)."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:367
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:797
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr "Exporter le feedback au format CSV"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:733
msgid "Feedback discarded."
msgstr "Feedback rejeté."

#: modules/contact-form/admin.php:225
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Réactions signalées comme indésirables"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:207
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:224
msgid "First option"
msgstr "Première option"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:272
msgid "Focal Length"
msgstr "Focale"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:166
msgid "Form builder"
msgstr "Constructeur de formulaires"

#: modules/contact-form/admin.php:267
msgid "From"
msgstr "De"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1783
#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Texte d&rsquo;accueil"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:244
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr "Voilà à quoi ressemblera votre formulaire"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:172
msgid "How does this work?"
msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2710
msgid "IP Address:"
msgstr "Adresse IP :"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:723
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Carrousel d&rsquo;images"

#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Requête invalide"

#: modules/comments/comments.php:498
msgid "Invalid security token."
msgstr "Token de sécurité invalide."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:148
msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr "Le module carrousel a été désactivé car une extension ou votre thème remplace le shortcode [gallery]."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:29
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:31
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Site Web"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "déplacer"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1785
#: modules/comments/comments.php:246 modules/comments/admin.php:50
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: modules/comments/comments.php:256
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Répondre à %s"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1799
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:494
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:221 modules/comments/admin.php:54
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "Modifier"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Chargement des commentaires&hellip;"

#: modules/contact-form/admin.php:115
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marquer comme indésirable"

#: modules/contact-form/admin.php:449
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Marquer ce message comme n'étant PAS un indésirable."

#: modules/contact-form/admin.php:389
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Marquer ce message comme indésirable"

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1062
#: modules/contact-form/admin.php:268
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:88
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1866
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2300
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:343
msgid "Message"
msgstr "Message"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:519
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1987
msgid "Message Sent"
msgstr "Message envoyé"

#: modules/contact-form/admin.php:257 modules/contact-form/admin.php:753
msgid "Messages"
msgstr "Messages"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:733
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:572
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "ID du fichier manquante."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:625
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "ID du blog manquante."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:629
msgid "Missing target post ID."
msgstr "ID de l&rsquo;article manquante"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "New field"
msgstr "Nouveau champ"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:633
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "Ce commentaire est vide de texte."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:175
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:176
msgid "No feedback found"
msgstr "Aucun résultat"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:617
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Erreur de vérification du Nonce."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:196
msgid "Nope.  However, if you&#8217;d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can.  If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr "Non. Toutefois, vous pouvez modifier la destination de votre commentaire, ou la référence au sujet. Si vous ne modifiez rien ici, votre commentaire sera envoyé à l'auteur de l'article (ou page) et le sujet de cet article/page sera conservé."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:223
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:247
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:263
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Veuillez ajouter du contenu à votre commentaire."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:676
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Merci d&rsquo;entrer une adresse e-mail valide."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:264
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Merci de renseigner une adresse e-mail."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:672
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Merci de renseigner votre adresse e-mail."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:265
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Merci de renseigner votre nom."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:668
msgid "Please provide your name."
msgstr "Merci de renseigner votre nom."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:259
msgid "Post Comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:224
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:416
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:234
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:242
msgid "Required?"
msgstr "Obligatoire ?"

#: modules/contact-form/admin.php:353
msgid "Restore"
msgstr "Rétablir"

#: modules/contact-form/admin.php:351
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Récupérer cet élément depuis la Corbeille"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:239
msgid "Save this field"
msgstr "Enregistrer ce champ"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41
msgid "Saved successfully"
msgstr "Bien enregistré"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:174
msgid "Search Feedback"
msgstr "Recherche Feedback"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:803
msgid "Select feedback to download"
msgstr "S&eacute;lectionnez le feedback &agrave; t&eacute;l&eacute;charger"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2718
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Envoyé par un utilisateur %s vérifié."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2724
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Envoyé par un visiteur non vérifié."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:803
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr "Afficher sur une carte l'endroit de la prise de vue, si disponible."

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1774
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr "Afficher les métadonnées de vos photos (<a href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) dans le carrousel, lorsqu&rsquo;elles sont disponibles."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:271
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Vitesse d'obturation"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:266
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Une erreur s'est produite &agrave; la publication de votre commentaire. Veuillez nous en excuser, et r&eacute;essayer dans quelques instants."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:658
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Désolé, nous n&rsquo;avons pas pu authentifier votre requête."

#: modules/contact-form/admin.php:779
msgid "Spam"
msgstr "Ind&eacute;sirable"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:214
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1862
msgid "Subject"
msgstr "Objet"

#: modules/comments/comments.php:574 modules/comments/comments.php:625
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Envoi du commentaire%s"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:215
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:216
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2288
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:257
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:220
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:344
msgid "Textarea"
msgstr "Zone de texte"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(obligatoire)"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2709
msgid "Time:"
msgstr "Heure:"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1801
#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: modules/contact-form/admin.php:396 modules/contact-form/admin.php:398
#: modules/contact-form/admin.php:764
msgid "Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:262
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"
msgstr "Afficher dans sa taille réelle <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1062
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:217
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1858
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2294
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:296
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1768
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:814
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:260
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Écrire un commentaire..."

#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:154
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:3326
#: modules/minileven/minileven.php:288
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: modules/contact-form/admin.php:194 modules/contact-form/admin.php:628
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Vous n&rsquo;&ecirc;tes pas habilit&eacute; &agrave; g&eacute;rer cet &eacute;l&eacute;ment"

#: modules/contact-form/admin.php:716
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas l&rsquo;autorisation de déplacer ce contenu en dehors de la Corbeille."

#: modules/contact-form/admin.php:724
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Vous n&rsquo;&ecirc;tes pas habilit&eacute; &agrave; placer cet &eacute;l&eacute;ment &agrave; la Corbeille."

#: modules/comments/comments.php:221
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr "Vous devez <a href=\"%s\">vous connecter</a> pour laisser un commentaire."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:289
msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Vous devez être <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">connecté</a> pour poster un commentaire."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:268
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de validation."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:267
msgid "Your comment was approved."
msgstr "Votre commentaire a été approuvé."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:164
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Votre nouveau champ a été enregistré avec succès"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form.  You'll likely need to try again."
msgstr "Oups, un petit problème est apparu lors de la création de votre formulaire. Essayez une nouvelle fois !"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1988
msgid "go back"
msgstr "retour"

#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:60
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: modules/contact-form/admin.php:488
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2646
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\à %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:511
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite. Veuillez r&eacute;essayer plus tard."

#: modules/subscriptions/views.php:283
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:256
msgid "Enter your email address"
msgstr "Entrez votre adresse e-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1283
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:204
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:211
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (requis)"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "Oui. Vous pouvez saisir plusieurs adresses e-mail dans le champ  « Adresse e-mail », en les séparant par des virgules. Un e-mail sera alors envoyé à toutes les adresses d messagerie."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:254
msgid "Email settings"
msgstr "Réglages de l’e-mail"

#: class.jetpack.php:4270
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] "Si votre site n&rsquo;est pas accessible au public, nous vous conseillons de <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">désactiver cette fonctionnalité</a>."
msgstr[1] "Si votre site n&rsquo;est pas accessible au public, nous vous conseillons de <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">désactiver ces fonctionnalités</a>."

#: class.jetpack.php:4287
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Désactiver %l"

#: class.jetpack.php:4253
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "A l&rsquo;instar des flux RSS de votre site, %l autorise l&rsquo;accès à vos articles et à votre contenu par des services tiers."
msgstr[1] "A l&rsquo;instar des flux RSS de votre site, %l autorisent l&rsquo;accès à vos articles et à votre contenu par des services tiers."

#: class.jetpack.php:5920
msgid "%s wants to access your site&#8217;s data.  Log in to authorize that access."
msgstr "%s souhaite accéder aux données de votre site. Identifiez-vous pour autoriser l&rsquo;accès à ces données."

#: functions.opengraph.php:195
msgid "(no title)"
msgstr "(pas de titre)"

#: class.jetpack-connection-banner.php:331
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>Jetpack est activé !</strong> Chacun des sites de votre réseau doit être connecté par l&#8217;un des administrateurs du site."

#: class.jetpack.php:6792
msgid "Activate Akismet"
msgstr "Activer Akismet"

#: class.jetpack.php:6779
msgid "Activate Protect"
msgstr "Activer la protection"

#: class.jetpack.php:6795
msgid "Akismet can help to keep your blog safe from spam!"
msgstr "Akismet vous aidera à protéger votre blog contre le spam&nbsp;!"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102
msgid "An active access token must be used to retrieve post counts."
msgstr "Vous devez utiliser un jeton d'accès actif pour récupérer le compte d'articles."

#: _inc/lib/plugins.php:83
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:114
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:61
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:59
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "Erreur inconnue lors de l&rsquo;installation"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:109
msgid "Autosave encountered an unexpected error"
msgstr "Autosave a rencontré une erreur inconnue"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:272
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Un problème de mise en cache du commentaire ?"

#: class.jetpack.php:3823
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "Chaque module possède un lien d&rsquo;activation ou de désactivation afin que vous puissiez gérer chaque module facilement."

#: class.jetpack.php:5011
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Détails de l&rsquo;erreur : L'ID de Jetpack commence par un chiffre. Merci de ne pas partager ce message d&rsquo;erreur publiquement. %s"

#: class.jetpack.php:5007
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Détails de l&rsquo;erreur : L'ID de Jetpack est vide. Merci de ne pas partager ce message d&rsquo;erreur publiqueement. %s"

#: class.jetpack.php:5009
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Détails de l&rsquo;erreur : L'ID de Jetpack n&rsquo;est pas un scalaire. Merci de ne pas partager ce message d&rsquo;erreur publiquement. %s"

#: class.jetpack.php:3413
msgid "First param must be string or empty"
msgstr "Le premier paramètre doit être une chaîne ou vide"

#: class.jetpack.php:3833
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d&rsquo;information&nbsp;:"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:85
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "Le mode de gestion complète est désactivé pour ce site."

#: class.jetpack.php:3805 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:48
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: class.jetpack.php:4248
msgid "Is this site private?"
msgstr "Ce site est-il privé ?"

#: class.jetpack.php:3834
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "FAQ Jetpack"

#: class.jetpack.php:5510
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Version de l&rsquo;extension Jetpack"

#: class.jetpack.php:3835
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Support Jetpack"

#. Plugin Name of the plugin
#: class.jetpack.php:3807 class.jetpack.php:3820
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack par WordPress.com"

#: class.jetpack.php:4175
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack contient la version la plus récente de l&#8217;ancienne extension %l."
msgstr[1] "Jetpack contient les version les plus récentes des &#8217;anciennes extensions %l."

#: class.jetpack.php:3593 class.jetpack.php:3609
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr "Jetpack contient la version la plus récente de l&#8217;ancienne extension &#8220;%1$s&#8221;."

#: class.jetpack.php:3111
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack nécessite la version %s ou plus récente de WordPress."

#: class.jetpack.php:3808
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack suralimente votre site WordPress auto-hébergé avec l&rsquo;incroyable puissance du cloud WordPress.com."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "La limite doit être plus grande ou égale à 0."

#: class.jetpack.php:4150
msgid "Manage has been activated for you!"
msgstr "Manage a été activé pour vous&nbsp;!"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "Module inexistant&nbsp;: `%s`."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:106
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82
msgid "No plugins found."
msgstr "Aucune extension trouvée."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:80
msgid "No themes found."
msgstr "Aucun thème trouvé."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:323
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:384
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101
msgid "No update needed"
msgstr "Aucune mise à jour nécessaire"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "La compensation doit plus grande ou égale à 0."

#: class.jetpack.php:3809
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "Sur cette page, vous pouvez voir les modules disponibles dans Jetpack, en savoir plus à leur sujet, et les activer ou désactiver selon vos besoins."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:234
msgid "Plugin activated."
msgstr "Extension activée."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:120
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:211
msgid "Plugin can only be Network Activated"
msgstr "Cette extension peut seulement être activée sur l'ensemble du réseau"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:280
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Extension désactivée."

#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:144
msgid "Post by %s."
msgstr "Article de %s."

#: class.jetpack.php:6778
msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks."
msgstr "Protect protège votre site contre les attaques de connexion de force brute."

#: class.jetpack.php:6782
msgid "Protect is inactive."
msgstr "Protect n&rsquo;est pas actif."

#: class.jetpack.php:3417
msgid "Second param must be numeric or empty"
msgstr "Le second paramètre doit être numérique ou vide"

#: class.jetpack.php:5826
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site.  Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr "Quelqu&rsquo;un pourrait être en train d&rsquo;essayer d&rsquo;obtenir l&rsquo;accès à votre site. Ou alors vous venez de trouver un bug :). Dans tous les cas, merci de fermer cette fenêtre. "

#: class.jetpack.php:5516
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr "ID du client / ID WP.com de ce site"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "Ce module Jetpack est déjà activé."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "Le module Jetpack est déjà désactivé."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:205
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "L&rsquo;extension est déjà activée."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:265
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "L&rsquo;extension est déjà désactivée."

#: class.jetpack.php:5479
msgid "The WP.com user ID of the connected user"
msgstr "ID WordPress.com de l&rsquo;utilisateur connecté"

#: class.jetpack.php:5489
msgid "The WP.com user email of the connected user"
msgstr "Adresse e-mail du compte WordPress.com de l&rsquo;utilisateur connecté"

#: class.jetpack.php:5880
msgid "The authorization process expired.  Please go back and try again."
msgstr "Le process d&rsquo;autorisation a expiré. Merci d&rsquo;essayer une nouvelle fois."

#: class.jetpack.php:5494
msgid "The number of sites of the connected WP.com user"
msgstr "Nombre de sites de l&rsquo;utilisateur connecté"

#: class.jetpack.php:4186
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "L&rsquo;;ancienne version a été désactivée et peut être supprimée de votre site."
msgstr[1] "Les anciennes versions ont été désactivées et peuvent être supprimées de votre site."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "L&rsquo;extension est déjà installée"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "Le thème spécifié n&rsquo;a pas été trouvé."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:85
msgid "The theme is already installed"
msgstr "Le thème est déjà installé"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29
msgid "Theme is empty."
msgstr "Le thème est vide."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:178
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:277
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l&rsquo;activation de votre extension"

#: _inc/lib/plugins.php:77
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "Erreur lors de l&rsquo;installation de l&rsquo;extension"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:63
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "Erreur lors de l&rsquo;installation du thème"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:357
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:411
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la mise à jour de votre extension"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la mise à jour de votre thème"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "Erreur lors de l&rsquo;activation du module."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "Erreur lors de la désactivation du module."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "Erreur lors de l&rsquo;obtention des données de mises à jour pour ce site."

#: sal/class.json-api-post-base.php:400
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69
msgid "This post is password protected."
msgstr "Article prot&eacute;g&eacute; par mot de passe."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:116
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:121
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "Cet utilisateur n&rsquo;est pas autorisé à %s sur ce site."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:273
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "Cet utilisateur n&rsquo;est pas autorisé à gérer les plugins pour tout le réseau de sites."

#: functions.gallery.php:22
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Grille de miniatures"

#: class.jetpack-twitter-cards.php:217
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Tag Twitter Site"

#: functions.gallery.php:90
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:112
msgid "Unknown post type requested."
msgstr "Type d'article inconnu demandé."

#: class.jetpack.php:3824
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "En utilisant les cases à cocher près de chaque module, vous pouvez agir sur de multiples modules à la fois via le menu disponible en haut de la liste."

#: class.jetpack.php:3826
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr "En utilisant les outils sur la droite, vous pouvez rechercher un module, filtrer par catégories de modules ou par module actif, ou mettre à jour les filtres."

#: _inc/jetpack-strings.php:612
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr "WordPress.com a actuellement des soucis et ne peut pas alimenter votre Jetpack. Veuillez essayer utlérieurement."

#: class.jetpack.php:4148
msgid "You are all set! Your site can now be managed from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/sites</a>."
msgstr "Tout est prêt&nbsp;! Votre site peut maintenant être géré depuis <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/sites</a>."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "Vous n&rsquo;êtes pas autorisé à activer ce thème"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "Vous devez choisir une capacité à vérifier."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "Vous devez spécifier un module."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:282
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "Vous devez choisir une extension à activer."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:81
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "Vous devez spécifier une extension"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "Vous devez spécifier le thème que vous souhaitez utiliser."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "Vous devez spécifier un thème à mettre à jour."

#: class.jetpack.php:3821
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Vous pouvez activer ou désactiver différents modules Jetpack selon vos choix."

#: class.jetpack.php:5823
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Vous devez connecter l&rsquo;extension Jetpack à WordPress.com afin d&rsquo;utiliser cette fonctionnalité."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "Vous devez définir une action valide"

#: class.jetpack.php:6776
msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Blocked malicious login attempts"
msgstr "tentatives de connexion malveillantes bloquées"

#: class.jetpack.php:6789
msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption."
msgid "Spam comments blocked by Akismet."
msgstr "commentaires indésirables bloqués par Akismet."

#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1656
msgid "You are currently running a development version of Jetpack. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Submit your feedback</a>"
msgstr "Vous utilisez en ce moment une version de développement de Jetpack. Si vous avez des remarques ou des questions, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contactez-nous</a>"

#: _inc/jetpack-strings.php:611
msgid "{{s}}Your Jetpack has a glitch.{{/s}} Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "{{s}}Votre Jetpack a un petit souci.{{/s}} La connexion de ce site à WordPress.com n'est pas possible. Ceci est généralement provoqué par un site non accessible au public (par exemple, un site sur localhost)."

#: _inc/jetpack-strings.php:613
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %(error_key)s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack ne pouvait pas contacter WordPress.com : %(error_key)s. Dans la plupart des cas, cela signifie que quelque chose n'est pas configuré correctement sur votre hébergement."

#: _inc/jetpack-strings.php:609
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %(error_key)s"
msgstr "Votre site doit être accessible au public pour utiliser Jetpack : %(error_key)s"

#: class.jetpack.php:5484
msgid "The WP.com username of the connected user"
msgstr "Identifiant WordPress.com de l&rsquo;utilisateur connecté"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2038
#: class.jetpack-twitter-cards.php:249
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "Identifiant Twitter du propriétaire de ce site."

#. translators: %s is a module name
#: class.jetpack-cli.php:578
msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate"
msgid "%s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %s\""
msgstr "%s n'est pas actif. Vous pouvez l'activer avec « wp jetpack module activate %s »"

#: class.jetpack-cli.php:109
msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate"
msgid "View full status with 'wp jetpack status full'"
msgstr "Voir l'état complet avec « wp jetpack status full »"

#. translators: %s is an IP address
#: class.jetpack-cli.php:604 class.jetpack-cli.php:614
msgid "%s has already been whitelisted"
msgstr "%s a déjà été ajouté à la liste blanche"

#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:525
msgid "%s has been activated."
msgstr "%s a été activé."

#. translators: %s is the name of a Jetpack module
#: class.jetpack-cli.php:541
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s a été désactivé."

#. translators: %s is an IP address
#: class.jetpack-cli.php:662
msgid "%s has been whitelisted."
msgstr "%s a été ajouté à la liste blanche."

#. translators: %s is a command like "prompt"
#: class.jetpack-cli.php:41 class.jetpack-cli.php:189 class.jetpack-cli.php:265
#: class.jetpack-cli.php:573 class.jetpack-cli.php:708
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s n&rsquo;est pas une commande valide."

#. translators: %s is a module slug like "stats"
#: class.jetpack-cli.php:485
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s n&rsquo;est pas un module valide."

#. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset
#: class.jetpack-cli.php:298 class.jetpack-cli.php:310
msgid "%s option reset"
msgstr "Réinitialisation de l'option %s"

#: class.jetpack-cli.php:786
msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate."
msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them."
msgstr "Vos options figurent ci-dessus. Vous pouvez les « obtenir », les « supprimer » et les « mettre à jour »."

#: class.jetpack-cli.php:669
msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated"
msgid "You can also 'list' or 'clear' the whitelist."
msgstr "Vous pouvez également configurer la liste blanche en tapant « list » ou « clear »."

#: class.jetpack-cli.php:790
msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate."
msgid "Type 'wp jetpack options' for more info."
msgstr "Saisissez « wp jetpack options » pour en savoir plus."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:128
msgid "A known issue."
msgstr "Un probléme connu."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:165
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "Un problème avec votre fichier XML-RPC."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:152
msgid "A theme conflict."
msgstr "Un conflit avec votre thème."

#: class.jetpack-cli.php:1970
msgid "Action cancelled. Have a question?"
msgstr "Action annulée. Avez-vous une question&nbsp;?"

#: _inc/jetpack-strings.php:312
#: _inc/lib/admin-pages/class-jetpack-about-page.php:386
#: class.jetpack-jitm.php:187 class.jetpack-modules-list-table.php:109
#: class.jetpack-modules-list-table.php:206
#: class.jetpack-modules-list-table.php:271
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: class.jetpack-cli.php:79
msgid "Additional data: "
msgstr "Données supplémentaires : "

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:91
#: modules/widgets/upcoming-events.php:60
#: class.jetpack-modules-list-table.php:136
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: class.jetpack-cli.php:534
msgid "All modules activated!"
msgstr "Tous les modules sont activés !"

#: class.jetpack-cli.php:545
msgid "All modules deactivated!"
msgstr "Tous les modules sont désactivés !"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:97
msgid "Alphabetical"
msgstr "Ordre alphabétique"

#: class.jetpack-client-server.php:182
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "La connexion Jetpack doit être mise en place par un administrateur de ce blog."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:150
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "Une extension incompatible."

#: class.jetpack-cli.php:645
msgid "Cleared all whitelisted IPs"
msgstr "Toutes les IP dans la liste blanche ont été effacées"

#: modules/plugin-search.php:210 modules/plugin-search.php:510
#: modules/stats.php:588 modules/stats.php:1114 class.jetpack-admin.php:172
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16 _inc/jetpack-strings.php:301
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:107
#: class.jetpack-modules-list-table.php:207
#: class.jetpack-modules-list-table.php:281
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:303
msgid "Debug Info"
msgstr "Information de Debug"

#. translators: %s is the option name
#: class.jetpack-cli.php:742
msgid "Deleted option: %s"
msgstr "Option supprimée : %s"

#: _inc/jetpack-strings.php:585
msgid "Disconnect Jetpack"
msgstr "Déconnecter Jetpack"

#: class.jetpack-data.php:189
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of WordPress.com."
msgstr "Le domaine « %1$s » vient d'échouer la vérification de is_usable_domain car il s'agit d'un sous-domaine de WordPress.com."

#: class.jetpack-data.php:151
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty."
msgstr "Le domaine « %1$s » vient d'échouer la vérification de is_usable_domain car il est vide."

#: class.jetpack-data.php:179
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden array."
msgstr "Le domaine « %1$s » vient d'échouer la vérification de is_usable_domain car il figure dans le tableau des domaines non utilisables."

#: class.jetpack-data.php:184
msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top level domain."
msgstr "Le domaine « %1$s » vient d'échouer la vérification de is_usable_domain car il utilise un domaine de niveau supérieur non valide."

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:58 _inc/jetpack-strings.php:703
#: modules/custom-css/custom-css.php:1049
#: modules/custom-css/custom-css.php:1162
#: modules/custom-css/custom-css.php:1192 modules/publicize/ui.php:517
#: modules/publicize/ui.php:525 modules/minileven/minileven.php:289
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:79
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:92
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:36
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: class.jetpack.php:4990 class.jetpack.php:4992 class.jetpack.php:4997
#: class.jetpack.php:5002 class.jetpack-client-server.php:239
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Details d'erreur: %s"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:188
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:172
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:173
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:916
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:934
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1004
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:150
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr "Tentez de désactiver toutes vos extensions à l&rsquo;exception de Jetpack. Si le problème persiste, ce n&rsquo;est pas un problème d&rsquo;extension. Si le problème disparait, essayez de réactiver toutes vos extensions une par une, afin de trouver l&rsquo;extension qui cause le problème. Si vous trouvez une extension incompatible, n&rsquo;hésitez pas à nous le faire savoir. Nous serons ravis d&rsquo;essayer de vous aider !"

#: class.jetpack-cli.php:628
msgid "Here are your whitelisted IPs:"
msgstr "Voici vos IP enregistrées dans la liste blanche :"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:177
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr "Si d'autres caractères apparaissent avant ou après ce message, un thème ou une extension ajoutent ces caractères au fichier. Essayez les étapes 2 et 3."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:178
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr "Si vous obtenez une page d&rsquo;erreur 404, contactez votre hébergeur. L&rsquo;une de leurs mesures de sécurité bloque peut être l&rsquo;accès à votre fichier XML-RPC."

#: class.jetpack-cli.php:668
msgctxt "Instructions on how to whitelist IP ranges - low_range/high_range should be translated."
msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed.  (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)"
msgstr "Vous pouvez enregistrer une plage d'IP {low_range}-{high_range}. Les espaces ne sont pas permis. (exemple : 1.1.1.1-2.2.2.2)"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:124
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "Commencez par effectuer les tests suivants afin de déterminer la cause du problème :"

#: _inc/lib/debugger/debug-functions-for-php53.php:50
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debug-data.php:94
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-cxn-test-base.php:357
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: class.jetpack.php:3836
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Jetpack Debug"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:17
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Réglages de Jetpack"

#: class.jetpack-network.php:274
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Sites Jetpack"

#: class.jetpack-cli.php:51
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack est connecté à WordPress.com"

#: class.jetpack-cli.php:130 class.jetpack-cli.php:1223
#: class.jetpack-cli.php:1319 class.jetpack-cli.php:1414
#: class.jetpack-cli.php:1592
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack n&rsquo;est pas connecté à WordPress.com"

#: _inc/jetpack-strings.php:600 _inc/jetpack-strings.php:620
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:140
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 modules/sso.php:1116
#: modules/custom-content-types.php:42
msgid "Learn More"
msgstr "Plus d&rsquo;info."

#. translators: The URL to the site's xmlrpc.php file.
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:170
msgid "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr ""
"Tentez d&rsquo;accéder à <a href=\"%s\">votre fichier XML-RPC</a>. Vous devriez voir le message suivant sur une seule ligne, sans espaces ni caractères additionnels :\n"
"“XML-RPC server accepts POST requests only.”"

#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1566 class.jetpack-cli.php:320
#: class.jetpack-cli.php:334
msgid "Modules reset to default."
msgstr "Restaurer les paramètres par défaut des modules."

#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1062
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:295
#: modules/custom-post-types/nova.php:951
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:213
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:85
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:217
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1856
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2290
#: class.jetpack-modules-list-table.php:199 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24 extensions/blocks/contact-form/index.js:267
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:119
msgid "No Modules Found"
msgstr "Aucun module trouvé"

#: class.jetpack-cli.php:666
msgid "No command found."
msgstr "Commande introuvable."

#: class.jetpack-cli.php:764 _inc/blocks/editor-beta.js:24
#: _inc/blocks/editor.js:24 extensions/blocks/contact-form/index.js:397
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:417
#: extensions/blocks/contact-form/index.js:446
msgid "Option"
msgstr "Option"

#: class.jetpack-cli.php:726
msgid "Option not found or is empty.  Use \"list\" to list option names"
msgstr "Option introuvable ou vide. Utilisez « List » pour répertorier les noms d'option"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: class.jetpack-cli.php:667
msgid "Please enter the IP address you want to whitelist."
msgstr "Veuillez entrer l'adresse IP à ajouter dans la liste blanche."

#: class.jetpack-cli.php:498
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "Merci de préciser un module valide."

#: class.jetpack-cli.php:206
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "Merci de préciser un utilisateur valide."

#: class.jetpack-cli.php:233
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "Merci de préciser si vous souhaitez déconnecter un blog ou un utilisateur."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:99
msgid "Popular"
msgstr "Popularité"

#: class.jetpack-cli.php:314
msgid "Resetting default modules...\n"
msgstr "Réinitialisation des modules par défaut...\n"

#: class.jetpack-cli.php:302
msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n"
msgstr "Réinitialisation des options de Jetpack enregistrées dans wp_options...\n"

#: _inc/jetpack-strings.php:149
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:88
#: modules/masterbar/masterbar.php:459 modules/widgets/search.php:62
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
#: _inc/blocks/editor-beta.js:24 _inc/blocks/editor.js:24
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:66
msgid "Search Modules…"
msgstr "Rechercher un module..."

#: class.jetpack.php:3818 class.jetpack.php:3893 _inc/jetpack-strings.php:629
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:18
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-admin-page.php:300
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:70
#: class.jetpack-network.php:275 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224 modules/masterbar/masterbar.php:1280
#: modules/publicize/ui.php:517
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:101
msgid "Show:"
msgstr "Afficher&nbsp;:"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"

#: class.jetpack-network.php:274 class.jetpack-network.php:609
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: class.jetpack-cli.php:750
msgid "Sorry, no updating arrays at this time"
msgstr "Désolé, aucune mise à jour des tableaux n'est actuellement disponible"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:95
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par&nbsp;:"

#: class.jetpack.php:3894 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:99
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Test de la compatibilité de votre site avec Jetpack en cours..."

#. translators: %s is current version of Jetpack, for example 7.3
#: class.jetpack-cli.php:65
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "La version de Jetpack est %s"

#. translators: %d is WP.com ID of this blog
#: class.jetpack-cli.php:67
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "Le blog_id WordPress.com est %d"

#. translators: %s is an e-mail address
#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:254
msgid "The primary connection is owned by <strong>%s</strong>'s WordPress.com account."
msgstr "La connexion principale est attachée au compte WordPress.com de <strong>%s</strong>."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:123
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Des problèmes avec Jetpack ?"

#: class.jetpack-cli.php:764
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:141
msgid "Video post by %s."
msgstr "Article vid&eacute;o par %s."

#. translators: %s is the post author
#: class.jetpack-twitter-cards.php:141
msgid "Video post."
msgstr "Vidéo."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:89
msgid "View:"
msgstr "Voir&nbsp;:"

#. translators: %s is the post author
#: functions.opengraph.php:129 class.jetpack-twitter-cards.php:137
#: class.jetpack-twitter-cards.php:144
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Voir l&rsquo;article pour en savoir plus."

#: class.jetpack-cli.php:633 class.jetpack-cli.php:647
msgid "Whitelist is empty."
msgstr "La liste blanche est vide."

#: class.jetpack-cli.php:183
msgid "You cannot disconnect, without having first connected."
msgstr "Vous ne pouvez pas déconnecter sans vous être connecté auparavant."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:79
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas les droits suffisants pour accéder à cette page."

#: class.jetpack-client-server.php:187
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Vous devez enregistrer votre Jetpack avant de le connecter."

#: _inc/lib/debugger/class-jetpack-debugger.php:103
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Votre Jetpack semble être configuré correctement !"

#: class.jetpack-cli.php:782
msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions"
msgid "option"
msgstr "option"

#: class.jetpack-cli.php:326
msgid "jumpstart option reset"
msgstr "Réinitialisation de l'option Jumpstart"

#: class.jetpack-cli.php:783
msgctxt "the value that they want to update the option to"
msgid "value"
msgstr "valeur"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:98
msgid "Newest"
msgstr "Les plus récents"

#: _inc/jetpack-strings.php:332 _inc/jetpack-strings.php:548
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:92
#: modules/vaultpress.php:27 class.jetpack-cli.php:514
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:93
#: class.jetpack-cli.php:515
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: _inc/jetpack-strings.php:554
msgid "Test your site’s compatibility with Jetpack."
msgstr "Testez la compatibilité de votre site avec Jetpack."

#. translators: %s is a username
#: class.jetpack-cli.php:229
msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?"
msgstr "%s n&rsquo;a pas pu être déconnecté. Etes-vous certain que cet utilisateur n&rsquo;est pas connecté en ce moment-même ?"

#. translators: %s is the site URL
#: class.jetpack-cli.php:219
msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s."
msgstr "Jetpack a bien été déconnecté de %s."

#: class.jetpack-cli.php:209
msgid "Please specify a user by either ID, username, or email."
msgstr "Veuillez préciser un utilisateur avec son ID, son identifiant ou son e-mail."

#: class.jetpack-cli.php:226
msgid "User has been successfully disconnected."
msgstr "L’utilisateur a bien été déconnecté."